İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
bilag til fællesskabscertifikatet
Παράρτημα του κοινοτικού πιστοποιητικού
Son Güncelleme: 2014-11-17
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
11 udfærdigelse af fællesskabscertifikatet
Αριθ. 11 Συμπλήρωση του κοινοτικού πιστοποιητικού
Son Güncelleme: 2014-11-17
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
afvigelserne skal indføres i fællesskabscertifikatet.
Οι αποκλίσεις καταχωρίζονται στο κοινοτικό πιστοποιητικό.
Son Güncelleme: 2014-11-17
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
side 1 i fællesskabscertifikatet må aldrig erstattes.
Η σελίδα 1 του κοινοτικού πιστοποιητικού δεν αντικαθίσταται ποτέ.
Son Güncelleme: 2014-11-17
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
der indføres en passende påtegning herom i fællesskabscertifikatet.
Κατάλληλη σχετική καταχώριση γίνεται στο κοινοτικό πιστοποιητικό.
Son Güncelleme: 2014-11-17
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
påtegninger i fællesskabscertifikatet skal være maskinskrevne eller udskrevet fra computer.
Οι καταχωρίσεις στο κοινοτικό πιστοποιητικό είναι δακτυλογραφημένες ή τυπωμένες από ηλεκτρονικό υπολογιστή.
Son Güncelleme: 2014-11-17
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
den gamle side skal opbevares af det inspektionsorgan, der oprindeligt udstedte fællesskabscertifikatet.
Η παλιά σελίδα κατατίθεται στο φορέα επιθεώρησης που εξέδωσε το αρχικό κοινοτικό πιστοποιητικό.
Son Güncelleme: 2014-11-17
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
motorfartøjer, der i henhold til fællesskabscertifikatet også er egnede til at skubbe, men som
Τα αυτοκινούμενα πλοία τα οποία σύμφωνα με το κοινοτικό πιστοποιητικό είναι επίσης κατάλληλα να ωθούν αλλά
Son Güncelleme: 2014-11-17
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
n.r.c., senest ved fornyelse af fællesskabscertifikatet efter den 1.1.2010
n.r.c., το αργότερο με την έκδοση ή ανανέωση του κοινοτικού πιστοποιητικού μετά την 1.1.2010
Son Güncelleme: 2014-11-16
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
den kompetente myndighed, der har udstedt et fællesskabscertifikat, skal anføre det europæiske fartøjsidentifikationsnummer på fællesskabscertifikatet.
Η αρμόδια αρχή που έχει εκδώσει κοινοτικό πιστοποιητικό αναγράφει στο εν λόγω πιστοποιητικό τον ευρωπαϊκό αριθμό ταυτοποίησης πλοίου.
Son Güncelleme: 2014-11-16
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
n.r.c., senest ved udstedelse eller fornyelse af fællesskabscertifikatet efter den 1.1.2026
n.r.c., το αργότερο με την έκδοση ή ανανέωση του κοινοτικού πιστοποιητικού μετά την 1.1.2026
Son Güncelleme: 2014-11-16
Kullanım Sıklığı: 11
Kalite:
mens skibscertifikatet til sejlads på rhinen giver fartøjer adgang til fællesskabets vandveje, giver fællesskabscertifikatet ikke adgang til rhinen.
Ενώ το πιστοποιητικό του Ρήνου δίνει στα σκάφη πρόσβαση στις πλωτές οδούς της Κοινότητας, το κοινοτικό πιστοποιητικό δεν δίνει πρόσβαση στον Ρήνο.
Son Güncelleme: 2012-03-21
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:
hvis der ikke er tilstrækkelig plads til supplerende påtegninger på side 10, 12 eller 13 i fællesskabscertifikatet, kan der vedhæftes yderligere sider.
Εάν δεν υπάρχει επαρκής χώρος για περαιτέρω καταχωρίσεις στις σελίδες 10, 12 ή 13 του κοινοτικού πιστοποιητικού, μπορούν να επισυναφθούν πρόσθετες σελίδες.
Son Güncelleme: 2014-11-17
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
ejeren eller dennes repræsentant er også ansvarlig for, at det europæiske fartøjsidentifikationsnummer, der er anført på fællesskabscertifikatet, er anbragt på fartøjet.
Ο ιδιοκτήτης ή ο εκπρόσωπός του είναι επίσης υπεύθυνος για την τοποθέτηση, στο σκάφος, του ευρωπαϊκού αριθμού ταυτοποίησης πλοίου που αναγράφεται στο κοινοτικό πιστοποιητικό.
Son Güncelleme: 2014-11-16
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
det tilladte maksimale deplacement eller den respektive maksimale last eller det maksimale tværsnit under vand for fartøjer og konvojer under nedstrømssejlads bestemmes på grundlag af prøven og registreres i fællesskabscertifikatet.
Το μέγιστο επιτρεπόμενο εκτόπισμα ή το αντίστοιχο μέγιστο φορτίο ή το μέγιστο βυθιζόμενο εγκάρσιο τμήμα για πλοία και συνοδείες στην κατάντη ναυσιπλοΐα προσδιορίζεται με βάση τις δοκιμές και καταχωρίζεται στο κοινοτικό πιστοποιητικό.
Son Güncelleme: 2014-11-17
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
ifølge artikel 23.09, stk. 1, skal inspektionsorganet i fællesskabscertifikatet bekræfte, at fartøjet overholder disse bestemmelser.
Σύμφωνα με το άρθρο 23.09 παράγραφος 1, ο φορέας επιθεώρησης επιβεβαιώνει στο κοινοτικό πιστοποιητικό ότι το πλοίο συμμορφώνεται με τις εν λόγω διατάξεις.
Son Güncelleme: 2014-11-17
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
en effektiv dataudveksling baseret på oplysninger om skibsskrog er derfor en nødvendig forudsætning for at kunne garantere et ækvivalent sikkerhedsniveau i forbindelse med henholdsvis fællesskabscertifikatet for sejlads på indre vandveje og det certifikat, der udstedes i overensstemmelse med artikel 22 i den reviderede konvention om sejlads på rhinen.
Η αποτελεσματική ανταλλαγή δεδομένων μέσω βάσης δεδομένων σκαφών είναι συνεπώς αναγκαία προϋπόθεση για να εξασφαλίζεται επαρκής ισοδυναμία μεταξύ του κοινοτικού πιστοποιητικού εσωτερικής ναυσιπλοΐας και του πιστοποιητικού που εκδίδεται δυνάμει του άρθρου 22 της αναθεωρημένης σύμβασης για τη ναυσιπλοΐα στον Ρήνο.
Son Güncelleme: 2014-11-07
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
for så vidt angår fartøjer fra lande, hvor det ikke er muligt at tildele et europæisk fartøjsidentifikationsnummer, skal det europæiske fartøjsidentifikationsnummer, der skal anføres på fællesskabscertifikatet, tildeles af den kompetente myndighed, som udsteder fællesskabscertifikatet.
Όσον αφορά τας σκάφη από χώρες όπου δεν είναι δυνατή η απονομή ευρωπαϊκού αριθμού ταυτοποίησης πλοίου, ο ευρωπαϊκός αριθμός ταυτοποίησης πλοίου που θα αναγραφεί στο κοινοτικό πιστοποιητικό απονέμεται από την αρμόδια αρχή που εκδίδει το εν λόγω κοινοτικό πιστοποιητικό.
Son Güncelleme: 2014-11-16
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite: