Şunu aradınız:: aku berjumpa dengan nenek tadi malam (Endonezce - Danca)

Bilgisayar çevirisi

İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.

Indonesian

Danish

Bilgi

Indonesian

aku berjumpa dengan nenek tadi malam

Danish

 

Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Endonezce

Danca

Bilgi

Endonezce

dari miletus paulus mengirim berita ke efesus untuk minta para pemimpin jemaat di sana datang berjumpa dengan dia

Danca

men fra milet sendte han bud til efesus og lod menighedens Ældste kalde til sig.

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Endonezce

ia menolong israel hamba-nya, menurut janji yang dibuat-nya dengan nenek moyang kita

Danca

han har taget sig af sin tjener israel for at ihukomme barmhjertighed

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Endonezce

di tengah jalan, mereka berjumpa dengan seorang dari kirene bernama simon. mereka memaksa orang itu memikul salib yesus

Danca

men medens de gik derud, traf de en mand fra kyrene, ved navn simon; ham tvang de til at bære hans kors.

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Endonezce

saya ingat akan kesedihan hatimu. itulah sebabnya saya ingin sekali berjumpa dengan engkau supaya saya bisa benar-benar menjadi gembira

Danca

da jeg i mindet om dine tårer længes efter at se dig, for at jeg må fyldes med glæde,

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Endonezce

sebab tadi malam malaikat dari allah yang saya sembah, yaitu allah yang memiliki saya, datang kepada saya

Danca

thi i denne nat stod der en engel hos mig fra den gud, hvem jeg tilhører, hvem jeg også tjener, og sagde:

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Endonezce

keesokan harinya yesus memutuskan untuk pergi ke galilea. ia berjumpa dengan filipus, dan berkata kepadanya, "mari ikut aku!

Danca

den næste dag vilde han drage derfra til galilæa; og han finder filip. og jesus siger til ham: "følg mig!"

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Endonezce

di sana ia berjumpa dengan seorang laki-laki bernama eneas, yang lumpuh dan sudah tidak bangun-bangun dari tempat tidurnya delapan tahun lamanya

Danca

der fandt han en mand ved navn Æneas, som havde ligget otte År til sengs og var værkbruden.

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Endonezce

daud sudah mati dan dikuburkan juga bersama-sama dengan nenek moyangnya, sesudah ia melakukan apa yang allah suruh ia lakukan. mayat daud pun sudah hancur habis semuanya

Danca

david sov jo hen, da han i sin livstid havde tjent guds rådslutning, og han blev henlagt hos sine fædre og så forrådnelse;

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Endonezce

saya cukup kuat untuk berbuat jahat kepadamu, tetapi tadi malam allah yang dipuja ayahmu memperingatkan saya supaya sekali-kali jangan mengancam engkau

Danca

det stod nu i min magt at handle ilde med dig; men din faders gud sagde til mig i nat: vogt dig vel for at sige så meget som et ondt ord til jakob!

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Endonezce

ingat bahwa tuhan allahmulah yang memberi kekayaan itu kepadamu. hal itu dilakukan-nya karena sampai hari ini ia masih setia kepada perjanjian yang dibuat-nya dengan nenek moyangmu

Danca

men kom herren din gud i hu; thi ham er det, der giver dig kraft til at vinde dig rigdom for at stadfæste den pagt, han tilsvor dine fædre, således som det nu er sket.

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Endonezce

mendengar itu samuel berkata, "tunggu sebentar, aku akan memberitahukan apa yang dikatakan allah kepadaku tadi malam." "katakanlah," kata saul

Danca

da sagde samuel til saul: "bet er nok! jeg vil kundgøre dig, hvad herren i nat har sagt mig!" han svarede: "tal!"

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Endonezce

musalah yang di tengah-tengah bangsa israel di padang pasir, menjadi perantara untuk malaikat yang berbicara kepadanya di gunung sinai dengan nenek moyang kita. dialah yang menerima dari allah berita yang hidup untuk disampaikan kepada kita

Danca

han er den, som i menigheden i Ørkenen færdedes med engelen, der talte til ham på sinai bjerg, og med vore fædre; den, som modtog levende ord at give os;

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Endonezce

di situ ia berjumpa dengan seorang yahudi bernama akwila, berasal dari negeri pontus. akwila baru saja datang dari italia dengan istrinya priskila. mereka datang ke korintus sebab kaisar klaudius telah menyuruh semua orang yahudi keluar dari roma. paulus pergi mengunjungi mereka berdua

Danca

der traf han en jøde ved navn akvila, født i pontus, som nylig var kommen fra italien med sin hustru priskilla, fordi klaudius havde befalet, at alle jøderne skulde forlade rom. til disse gik han.

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Endonezce

sesudah itu, kita yang masih hidup pada waktu itu akan bersama-sama diangkat dengan mereka ke dalam awan-awan untuk berjumpa dengan tuhan di udara. lalu kita akan tinggal dengan tuhan selama-lamanya

Danca

derefter skulle vi levende, som blive tilbage, bortrykkes tillige med dem i skyer til at møde herren i luften; og så skulle vi altid være sammen med herren.

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Endonezce

ketika hamba itu keluar, ia berjumpa dengan kawannya, seorang hamba juga, yang berutang kepadanya beberapa ribu. ia menangkap kawannya itu, mencekiknya, dan berkata, 'bayarlah semua utangmu!

Danca

men den samme tjener gik ud og traf en af sine medtjenere, som var ham hundrede denarer skyldig; og han greb fat på ham og var ved at kvæle ham og sagde: betal, hvad du er skyldig!

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Endonezce

nah, yang penting sekarang ialah bahwa kalian hidup sesuai dengan apa yang dituntut oleh kabar baik tentang kristus itu. dengan demikian, entah saya dapat berjumpa denganmu atau tidak, saya akan mendengar bahwa kalian teguh bersatu dan berjuang bersama-sama untuk hanya satu maksud dan satu keinginan; yaitu untuk kepercayaan yang sesuai dengan kabar baik dari allah itu

Danca

kun skulle i leve kristi evangelium værdigt, for at, hvad enten jeg kommer og ser eder eller er fraværende, jeg dog kan høre om eder, at i stå faste i een Ånd, så at i med een sjæl stride tilsammen for troen på evangeliet

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Benzerlik derecesi düşük bazı insan çevirileri gizlendi.
Benzerlik derecesi düşük olan sonuçları göster.

Daha iyi çeviri için
7,802,679,436 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam