İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
aku menangis dan berpuasa, tetapi mereka menghina aku
thi nidkærhed for dit hus har fortæret mig, spotten mod dig er faldet på mig:
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
lututku gemetar karena berpuasa, badanku menjadi kurus kering
af faste vakler mine knæ, mit kød skrumper ind uden salve;
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
tetapi kalau kalian berpuasa, cucilah mukamu dan sisirlah rambutmu
men du, når du faster, da salv dit hoved, og to dit ansigt,
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
setelah berpuasa dan berdoa mereka meletakkan tangan ke atas barnabas dan saulus lalu mengutus mereka berdua
da fastede de og bade og lagde hænderne på dem og lode dem fare.
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
saya berpuasa dua kali seminggu, dan saya mempersembahkan kepada-mu sepersepuluh dari semua pendapatan saya.
jeg faster to gange om ugen, jeg giver tiende af al min indtægt.
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
yosafat menjadi takut lalu ia berdoa minta petunjuk dari tuhan. kemudian ia memerintahkan supaya seluruh rakyat berpuasa
da grebes josafat af frygt, og han vendte sig til herren og søgte ham og lod en faste udråbe i bele juda.
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
pada tanggal sepuluh bulan tujuh kamu harus mengadakan pertemuan untuk beribadat. pada hari itu kamu harus berpuasa dan tidak boleh bekerja
på den tiende dag i samme syvende måned skal i holde højtidsstævne, i skal faste og må intet som helst arbejde udføre.
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
maka pergilah lagi umat israel ke betel dan menangis kepada tuhan. di sana mereka berpuasa sampai malam dan mempersembahkan kurban perdamaian dan kurban bakaran kepada tuhan
så drog alle israelitterne, hele folket, op til betel; og de græd og sad der for herrens Åsyn og fastede den dag lige til aften, og de ofrede brændofre og takofre for herrens Åsyn.
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
sementara berpuasa, kamu berbantah dan berkelahi dan bertindak dengan kekerasan. sangkamu cara kamu berpuasa menggerakkan aku untuk mendengarkan doa-doamu
se, i faster til strid og kiv, til hug med gudløse næver; som i faster i dag, er det ikke, for at eders røst skal høres i det høje.
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
lalu berdoalah aku dengan sungguh-sungguh kepada tuhan allah, dan memohon belas kasihannya. aku pun berpuasa dan memakai kain karung serta duduk di atas abu
jeg vendte mit ansigt til gud herren for at fremføre bøn og begæring under faste i sæk og aske.
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
tuhan berkata, "tetapi sekarang ini, kembalilah kepada-ku dengan sepenuh hati, sambil berpuasa, meratap dan menangis
selv nu, så lyder det fra herren, vend om til mig af ganske hjerte, med faste og gråd og klage!
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
mulai dari saat matahari terbenam pada tanggal sembilan bulan itu sampai saat matahari terbenam pada tanggal sepuluh, harus kamu rayakan seperti hari sabat, hari yang khusus untuk istirahat. sepanjang hari itu kamu harus berpuasa
den skal være eder en fuldkommen hviledag, og i skal faste; på den niende dag i måneden om aftenen, fra denne aften til næste aften skal i holde eders hviledag.
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
setelah elia selesai berbicara, ahab menyobek pakaiannya dan memakai kain karung sebagai tanda penyesalan, lalu berpuasa. pada waktu tidur pun ia memakai kain karung, dan kalau berjalan, mukanya murung terus
da akab hørte de ord, sønderrev han sine klæder og bandt sæk om sin bare krop og fastede, og han sov i sæk og gik sagtelig om.
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
lalu di pinggir sungai ahawa itu aku mengumumkan bahwa semua harus berpuasa dan merendahkan diri di hadapan allah. kami berdoa supaya allah memimpin kami dalam perjalanan itu, serta melindungi kami, anak-anak kami dan segala milik kami
så lod jeg der ved floden ahava udråbe en faste til ydmygelse for vor guds Åsyn for hos ham at udvirke en lykkelig rejse for os og vore familier og ejendele;
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
penduduk niniwe percaya kepada pesan allah itu. seluruh rakyat memutuskan untuk berpuasa, dan semua orang, baik besar maupun kecil, memakai kain karung untuk menunjukkan bahwa mereka menyesali dosa-dosa mereka
da troede folkene i nineve pågud, og de udråbte en faste og klædte sig i sæk, både store og små;
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
tetapi sekarang, setelah ia mati, apa gunanya aku terus berpuasa? dapatkah aku menghidupkannya kembali? kelak aku akan pergi juga ke tempat dia berada, tetapi sekarang dia tidak akan kembali kepadaku.
men hvorfor skulde jeg faste, nu han er død? kan jeg bringe ham tilbage igen? jeg går til ham, men han kommer ikke tilbage til mig!"
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor