İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
terkutuklah hari kelahiranku! biarlah terhina saat aku dilahirkan ibu
forbandet være den dag, på hvilken jeg fødtes; den dag, min moder fødte mig, skal ikke velsignes.
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
biasanya aku susah mengingat wajah orang, tapi sekali aku memotret mereka, aku bisa ingat dimana lokasinya dan apa yang sedang mereka perbincangkan.
jeg er normalt dårlig til at huske folks ansigter, men når jeg tager billeder af dem, husker jeg stedet, og hvad de talte om.
Son Güncelleme: 2016-02-24
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
pada saat aku membinasakan engkau, langit akan kuselubungi dan bintang-bintang akan kuredupkan. matahari akan kusembunyikan di balik awan dan bulan tidak akan bercahaya
jeg skjuler himlen, når du slukkes, klæder dens stjerner i sorg, jeg skjuler solen i skyer, og månen skinner ej mer.
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
"sudah saatnya aku meninggal dunia. hendaklah engkau yakin dan berani
"jeg går nu al kødets gang; så vær nu frimodig og vis dig som en mand!
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
tuhan berkata, "akan tiba saatnya aku menepati janji yang telah kubuat dengan israel dan yehuda
se, dage skal komme, lyder det fra herren, da jeg opfylder den forjættelse, jeg udtalte om israels og judas hus.
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
akan tiba saatnya aku membuat matahari terbenam di tengah hari dan bumi menjadi gelap pada waktu siang. aku, tuhan yang mahatinggi, telah berbicara
på hin dag lader jeg det ske, så lyder det fra den herre herren, at solen går ned ved middag, og jorden bliver mørk ved højlys dag.
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
tuhan yang mahatinggi berkata, "akan tiba saatnya aku mendatangkan bencana kelaparan di negeri ini. orang akan lapar, tapi bukan lapar akan makanan. orang akan haus, tapi bukan haus akan air. mereka lapar dan haus akan pesan-ku
se, dage skal komme, lyder det fra den herre herren, da jeg sender hunger i landet, ikke hunger efter brød, ikke tørst efter vand, men efter at høre herrens ord.
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
Benzerlik derecesi düşük bazı insan çevirileri gizlendi.
Benzerlik derecesi düşük olan sonuçları göster.