İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
dan bapa yang mengutus aku juga memberi kesaksian tentang aku. kalian belum pernah mendengar suara-nya atau melihat rupa-nya
የላከኝ አብም እርሱ ስለ እኔ መስክሮአል። ድምፁን ከቶ አልሰማችሁም፥ መልኩንም አላያችሁም፤
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
bukan untuk mereka ini saja aku berdoa. aku juga berdoa untuk orang-orang yang akan percaya kepada-ku oleh kesaksian mereka ini
ሁሉም አንድ ይሆኑ ዘንድ፥ ከቃላቸው የተነሣ በእኔ ስለሚያምኑ ደግሞ እንጂ ስለ እነዚህ ብቻ አልለምንም፤ አንተ እንደ ላክኸኝ ዓለም ያምን ዘንድ፥ አንተ፥ አባት ሆይ፥ በእኔ እንዳለህ እኔም በአንተ፥ እነርሱ ደግሞ በእኛ አንድ ይሆኑ ዘንድ እለምናለሁ።
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
yesus menjawab, "aku juga mau bertanya kepada kalian. jawablah dan aku akan mengatakan kepadamu dengan hak siapa aku melakukan hal-hal ini
ኢየሱስም። እኔም አንዲት ነገር እጠይቃችኋለሁ፥ እናንተም መልሱልኝ፥ እኔም በምን ሥልጣን እነዚህን እንዳደርግ እነግራችኋለሁ።
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
raja berkata : aku bermimpi melihat tujuh ekor sapi yang gemuk dimakan oleh tujuh ekor sapi yang kurus dan lemah . aku juga melihat tujuh bulir gandum yang hijau dan tujuh bulir lainnya kering .
ንጉሡም « እኔ ሰባትን የሰቡ ላሞች ሰባት ከሲታዎች ሲበሏቸው ሰባትንም ለምለም ዘለላዎች ሌሎችንም ደረቆችን ( ሲጠመጠሙባቸው በሕልሜ ) አያለሁ ፡ ፡ እናንተ ታላላቅ ሰዎች ሆይ ! ሕልምን የምትፈቱ እንደሆናችሁ ሕልሜን ፍቱልኝ » አላቸው ፡ ፡
Son Güncelleme: 2014-07-02
Kullanım Sıklığı: 3
Kalite:
yesus menjawab, "aku juga mau bertanya kepada kalian. dan kalau kalian menjawabnya, aku akan mengatakan kepadamu dengan hak siapa aku melakukan hal-hal ini
ኢየሱስም መልሶ። እኔ ደግሞ አንዲት ነገር እጠይቃችኋለሁ፤ እናንተም ያችን ብትነግሩኝ እኔ ደግሞ እነዚህን በምን ሥልጣን እንዳደርግ እነግራችኋለሁ፤
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
apakah kamu sekalian hendak berbantah dengan aku tentang nama-nama ( berhala ) yang kamu beserta nenek moyangmu menamakannya , padahal allah sekali-kali tidak menurunkan hujjah untuk itu ? maka tunggulah ( azab itu ) , sesungguhnya aku juga termasuk orang yamg menunggu bersama kamu " .
« ከጌታችሁ የኾነ ቅጣትና ቁጣ በእናንተ ላይ በእውነት ተረጋገጠ ፡ ፡ እናንተና አባቶቻችሁም ( አማልክት ብላችሁ ) በጠራችኋቸው ስሞች አላህ በእርሷ ምንም ማስረጃ ያላወረደባት ስትኾን ትከራከሩኛላችሁን ተጠባባቁም እኔ ከእናንተ ጋር ከተጠባባቂዎቹ ነኝና » አለ ፡ ፡
Son Güncelleme: 2014-07-02
Kullanım Sıklığı: 3
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
Benzerlik derecesi düşük bazı insan çevirileri gizlendi.
Benzerlik derecesi düşük olan sonuçları göster.