İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
kami tinggikan siapa yang kami kehendaki beberapa derajat.
munã ɗaukaka wanda muka so da darajõji.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
tidak ada seorang pun yang kami beri nama itu sebelumnya."
ba mu sanya masa wani takwara ba a gabãni."
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
pada hari ini, binasalah mereka yang telah mendustakan apa yang kami janjikan.
bone yã tabbata a rãnar nan ga mãsu ƙaryatãwa!
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
dan itulah hujjah kami yang kami berikan kepada ibrahim untuk menghadapi kaumnya.
kuma waccan ita ce hujjarmu, mun bayãr da ita ga ibrãhĩma a kan mutãnensa.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
hanya engkaulah yang kami sembah, dan hanya kepada engkaulah kami meminta pertolongan.
kai muke bauta wa, kuma kai muke neman taimakonka.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
allah mewahyukan kepadanya, "sesungguhnya yang kami berikan kepadamua adalah anugerah kami.
wannan kyautarmu ce.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
dan sesuangguhnya lûth juga termasuk yang kami utus untuk menyampaikan pesan-pesan suci kami kepada manusia.
kuma lalle lũdu, haƙĩƙa, yanã daga manzanni.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
dan barangsiapa yang kami panjangkan umurnya niscaya kami kembalikan dia kepada kejadian(nya).
kuma wanda muka rãya shi, manã sunkuyar da shi ga halittarsa.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
(dan janganlah kamu mengikuti) menuruti (apa yang kami tidak mempunyai pengetahuan tentangnya.
kuma kada ka bi abin da bã ka da ilmi game da shi.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
akan tetapi kebinasaan mereka itu hanya dengan satu pekikan yang kami turunkan kepada mereka. lalu serta merta mereka mati sebagaimana padamnya api.
ba ta kasance ba face tsawa guda, sa'an nan sai gã su sõmammu.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
dan kami sekali-kali tidak akan mempercayai kenaikanmu itu hingga kamu turunkan atas kami sebuah kitab yang kami baca".
kuma bã zã mu yi ĩmãni ba ga tãkawarka, sai ka sassaukõ da wani littãfi a kanmu, munã karantã shi."
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
(yaitu anak cucu dari orang-orang yang kami bawa bersama-sama nuh) di dalam bahtera.
zuriyar waɗanda muka ɗauka tãre da nũhu.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
(sebenarnya kami telah memberi mereka dan bapak-bapak mereka kenikmatan) melalui yang kami anugerahkan kepada mereka (sehingga panjanglah umur mereka) oleh karenanya mereka menjadi lupa daratan.
Ã'a, mun yalwata wa waɗannan da ubanninsu ni'imarmu, har rãyuwa ta yi tsawo a kansu.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
'isâ hanyalah seorang hamba yang kami beri nikmat kenabian. ia kami jadikan sebagai pelajaran yang luar biasa, seperti perumpamaan--karena diciptakan tanpa bapak--bagi banû isrâ'îl yang membuktikan kesempurnaan kekuasaan kami.
shi (¦an maryama) bai zama ba fãce wani bãwa ne, mun yi ni'ima a gare shi, kuma muka sanya shi abin kõyi ga banĩ isrã'ĩla.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
(mereka menjawab, "sebenarnya kami mendapati nenek moyang kami berbuat demikian") yakni mereka melakukan sebagaimana apa yang kami lakukan sekarang ini.
suka ce: "Ã'a mun sãmĩ ubanninmu, kamar haka ne suke aikatãwa."
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
dan di antara orang-orang yang kami ciptakan ada umat yang memberi petunjuk dengan hak, dan dengan yang hak itu (pula) mereka menjalankan keadilan.
kuma daga waɗanda muka halitta akwai wata al'umma, sunã shiryarwa da gaskiya, kuma, da ita suke yin ãdalci.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
(apabila dikatakan kepada mereka, "marilah mengikuti apa yang telah diturunkan allah dan mengikuti rasul!") artinya kepada hikmah yang menjelaskan tentang penghalalan apa yang kamu haramkan (mereka menjawab, "cukuplah untuk kami) kami cukup puas dengan (apa yang kami dapati bapak-bapak kami mengerjakannya.") yaitu berupa agama dan syariat.
kuma idan aka ce musu: "ku zo zuwa ga abin da allah ya saukar, kuma zuwa ga manzo," sai su ce: "mai isarmu shi ne abin da muka iske ubanninmu a kansa."
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
Benzerlik derecesi düşük bazı insan çevirileri gizlendi.
Benzerlik derecesi düşük olan sonuçları göster.