İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
jangan tinggalkan aku, hephaistion.
, hephaistion मुझे छोड़कर मत जाओ.
Son Güncelleme: 2017-10-13
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
oh mr parson berdiri, jangan tinggalkan aku sekarang
ओह श्री पादरी द्वारा खड़े कर मुझे अब छोड़ नहीं
Son Güncelleme: 2017-10-13
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
jangan tinggalkan aku sendiri dengan orang-orang.
मुझे इन लोगों के साथ अकेला नहीं छोड़ते।
Son Güncelleme: 2017-10-13
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
jadi, tinggalkan aku sendiri.
अब बस मुझे अकेला छोड़ दो। मुझे अकेला छोड़ दो।
Son Güncelleme: 2017-10-13
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
- sudah kusuruh tinggalkan aku.
- मैंने तुम्हे जाने को कहा था ! तुम क्यों नहीं गए ?
Son Güncelleme: 2017-10-13
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
janganlah kaubuang aku di masa tuaku jangan tinggalkan aku bila kekuatanku sudah habis
बुढ़ापे के समय मेरा त्याग न कर; जब मेरा बल घटे तब मुझ को छोड़ न दे।
Son Güncelleme: 2019-08-09
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
don't you ever leave me and go "jangan pernah tinggalkan aku menjauh pergi"
"क्या तुमने कभी मत छोड़ो और जाओ।"
Son Güncelleme: 2017-10-13
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
makanlah kurban itu pada hari itu juga, dan jangan tinggalkan sedikit pun untuk keesokan harinya
वह उसी दिन खाया जाए, उस में से कुछ भी बिहान तक रहने न पाए; मैं यहोवा हूं।
Son Güncelleme: 2019-08-09
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
jangan tinggalkan sedikit pun dari daging itu sampai pagi; kalau ada sisanya, harus dibakar sampai habis
और उस में से कुछ बिहान तक न रहने देना, और यदि कुछ बिहान तक रह भी जाए, तो उसे आग में जला देना।
Son Güncelleme: 2019-08-09
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
kalau keledai musuhmu jatuh karena berat bebannya, tolonglah dia menegakkan keledai itu; jangan tinggalkan begitu saja
फिर यदि तू अपने बैरी के गदहे को बोझ के मारे दबा हुआ देखे, तो चाहे उसको उसके स्वामी के लिये छुड़ाने के लिये तेरा मन न चाहे, तौभी अवश्य स्वामी का साथ देकर उसे छुड़ा लेना।।
Son Güncelleme: 2019-08-09
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
mûsâ menjawab, "kalau aku masih bertanya lagi setelah ini nanti, tinggalkanlah aku. jangan kau temani aku.
कहा, "इसके बाद यदि मैं आपसे कुछ पूछूँ तो आप मुझे साथ न रखें। अब तो मेरी ओर से आप पूरी तरह उज़ को पहुँच चुके है।"
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
jangan tinggalkan apa-apa dari makanan itu sampai besok paginya, dan jangan mematahkan satu pun dari tulang binatang yang dipersembahkan kepada-ku. rayakanlah paskah itu sesuai dengan segala peraturannya
और उस में से कुछ भी बिहान तक न रख छोड़े, और न उसकी कोई हड्डी तोड़े; वे उस पर्ब्ब को फसह की सारी विधियों के अनुसार मानें।
Son Güncelleme: 2019-08-09
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
aku datang ke dunia ini sebagai terang, supaya semua orang yang percaya kepada-ku jangan tinggal di dalam gelap
मैं जगत में ज्योति होकर आया हूं ताकि जो कोई मुझ पर विश्वास करे, वह अन्धकार में ने रहे।
Son Güncelleme: 2019-08-09
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
dengarlah doaku ya tuhan, perhatikanlah permohonanku; jangan tinggal diam bila aku menangis. seperti semua nenek moyangku, cuma sebentar saja aku menumpang pada-mu
हे यहोवा, मेरी प्रार्थना सुन, और मेरी दोहाई पर कान लगा; मेरा रोना सुनकर शांत न रह! क्योंकि मैं तेरे संग एक परदेशी यात्री की नाई रहता हूं, और अपने सब पुरखाओं के समान परदेशी हूं।
Son Güncelleme: 2019-08-09
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
tunjukkanlah jalan ke sion, bukit tuhan, cepatlah mengungsi, jangan tinggal diam. tuhan sedang mendatangkan malapetaka dan kehancuran besar dari utara
सिरयोन के मार्ग में झण्डा खड़ा करो, अपना सामान बटोरके भागोे, खड़े मत रहो, क्योंकि मैं उत्तर की दिशा से विपत्ति और सत्यानाश ले आया चाहता हूँ।
Son Güncelleme: 2019-08-09
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
setiap penduduk asing harus diberi tanah bersama suku israel di mana ia tinggal. aku, tuhan yang mahatinggi telah berbicara.
जो परदेशी जिस गोत्रा के देश में रहता हो, उसको वहीं भाग देना, परमेश्वर यहोवा की यही वाणी है।
Son Güncelleme: 2019-08-09
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
mengambil aku dari pelataran istana. lalu aku diserahkan kepada gedalya anak ahikam dan cucu safan, yang harus mengantarkan aku pulang dengan selamat. maka tinggallah aku di antara rakyat
और बाबुल के राजा के सब प्रधानों ने, लोगों को भेजकर यिर्मयाह को पहरे के आंगन में से बुलवा लिया और गदल्याह को जो अहीकाम का पुत्रा और शापान का पोता था सौंप दिया कि वह उसे घर पहुंचाए। तब से वह लोगों के साथ रहने लगा।
Son Güncelleme: 2019-08-09
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
(bapaknya berkata, "bencikah kamu kepada tuhan-tuhanku, hai ibrahim?) maka sebab itu kamu mencelanya. (jika kamu tidak berhenti) mencaci makinya (maka niscaya kamu akan kurajam) dengan batu, atau dengan perkataan yang jelek, maka hati-hatilah kamu terhadapku (dan tinggalkanlah aku buat waktu yang lama)" yakni dalam masa yang lama.
(आज़र ने) कहा (क्यों) इबराहीम क्या तू मेरे माबूदों को नहीं मानता है अगर तू (इन बातों से) किसी तरह बाज़ न आएगा तो (याद रहे) मैं तुझे संगसार कर दूँगा और तू मेरे पास से हमेशा के लिए दूर हो जा
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor