Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
(dan orang-orang yang kafir berkata, "hari terakhir itu tidak akan datang kepada kami") yakni hari kiamat. (katakanlah) kepada mereka, ("pasti datang, demi rabbku yang mengetahui yang gaib, sesungguhnya kiamat itu pasti akan datang kepada kalian) kalau dibaca 'aalimil ghaibi berarti menjadi sifat dari lafal rabbii. kalau dibaca 'aalimul ghaibi berarti menjadi khabar dari mubtada, sehingga artinya menjadi seperti berikut, ya, pasti datang, demi rabbku, hari kiamat itu pasti akan datang kepada kalian; dia mengetahui yang gaib. bacaan yang kedua ini lebih sesuai dengan kalimat yang sesudahnya, yaitu, (tidak ada yang tersembunyi) tiada yang tidak tampak (bagi-nya seberat) sebesar (zarah pun) zarah artinya semut yang paling kecil (yang ada di langit dan yang ada di bumi, dan tidak ada pula yang lebih kecil dari itu dan yang lebih besar, melainkan semuanya tercatat dalam kitab yang nyata.) kitab yang jelas, yang dimaksud adalah lohmahfuz.
우리에게 결코 종말이 아니 오리라고 말하는 불신자들에게 일러가로되 그렇지 아니하니라 주 님을 두고 명새하매 그것은 너희 에게 다가오고 있노라 그분은 보 이지 않는 것을 알고 계신분으로 하늘과 대지 속에 있는 아주 작은 미아도 그보다 더 작은 것도 또한 큰 것도 그분을 피할 수 없으니 모든 것이 분명한 성서 속에 기록 되어 있노라