İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
lalu aku berkata, "inilah aku, dalam gulungan buku tertulis bagiku
et si ingrediebatur ut videret vane loquebatur cor eius congregavit iniquitatem sibi egrediebatur foras et loquebatu
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
dan orang yang melihat aku, melihat dia yang mengutus aku
et qui videt me videt eum qui misit m
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
aku mengenal dia, karena aku berasal dari dia, dan dialah yang mengutus aku.
ego scio eum quia ab ipso sum et ipse me misi
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
seperti bapa sudah mengutus aku ke dunia, begitu juga aku mengutus mereka ke dunia
sicut me misisti in mundum et ego misi eos in mundu
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
"hari ini aku harus membayar kaulku, dan untuk itu aku sudah mempersembahkan kurban
victimas pro salute debui hodie reddidi vota me
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
hal ini aku katakan, bukan karena aku memerlukan kesaksian dari manusia, tetapi supaya kalian diselamatkan
ego autem non ab homine testimonium accipio sed haec dico ut vos salvi siti
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
dan inilah kemauan dia yang mengutus aku: supaya dari semua orang yang diberikan kepada-ku, tidak satu pun hilang; tetapi supaya aku membangkitkan mereka pada hari kiamat
haec est autem voluntas eius qui misit me patris ut omne quod dedit mihi non perdam ex eo sed resuscitem illum novissimo di
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
"janganlah menyangka bahwa aku membawa perdamaian ke dunia ini. aku tidak membawa perdamaian, tetapi perlawanan
nolite arbitrari quia venerim mittere pacem in terram non veni pacem mittere sed gladiu
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
"orang yang menerima kalian, menerima aku. dan orang yang menerima aku, menerima dia yang mengutus aku
qui recipit vos me recipit et qui me recipit recipit eum qui me misi
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
bapa yang hidup itu, mengutus aku dan aku pun hidup dari bapa. begitu juga orang yang makan daging-ku akan hidup dari aku
qui manducat meam carnem et bibit meum sanguinem in me manet et ego in ill
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
bersama ini aku mengirim kepada tuan seorang tenaga ahli yang pandai dan trampil, bernama huram
misi ergo tibi virum prudentem et scientissimum hiram patrem meu
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
jika pada suatu waktu aku memutuskan untuk merenggut, meruntuhkan dan menghancurkan suatu bangsa atau kerajaan
repente loquar adversum gentem et adversum regnum ut eradicem et destruam et disperdam illu
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
aku akan menjaga mereka dan membawa mereka kembali ke negeri ini. aku akan membangun, bukan meruntuhkan mereka; aku akan menanam, bukan mencabut mereka
et ponam oculos meos super eos ad placandum et reducam eos in terram hanc et aedificabo eos et non destruam et plantabo eos et non evella
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
dan dia yang mengutus aku ada bersama-ku. ia tidak pernah membiarkan aku sendirian, sebab aku selalu melakukan apa yang menyenangkan hati-nya.
et qui me misit mecum est non reliquit me solum quia ego quae placita sunt ei facio sempe
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
"tetapi kepada kalian yang mendengar aku sekarang ini, aku beri pesan ini: kasihilah musuh-musuhmu, dan berbuatlah baik kepada orang yang membencimu
sed vobis dico qui auditis diligite inimicos vestros benefacite his qui vos oderun
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
"orang yang menerima seorang anak seperti ini karena aku, berarti menerima aku. dan orang yang menerima aku, ia bukan menerima aku saja, tetapi menerima juga dia yang mengutus aku.
respondit illi iohannes dicens magister vidimus quendam in nomine tuo eicientem daemonia qui non sequitur nos et prohibuimus eu
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
"hati-ku cemas; apa yang harus kukatakan sekarang? haruskah aku mengatakan, 'bapa, luputkanlah aku dari saat ini'? tetapi justru untuk mengalami saat penderitaan inilah aku datang
nunc anima mea turbata est et quid dicam pater salvifica me ex hora hac sed propterea veni in horam han
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
Benzerlik derecesi düşük bazı insan çevirileri gizlendi.
Benzerlik derecesi düşük olan sonuçları göster.