İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
tetapi air mulai merembes dari bawah dan membasahi permukaan bumi
engari i pupu ake he kohu i te whenua, na reira i whakamakuku te mata katoa o te oneone
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
aku seperti pohon yang subur tumbuhnya, akarnya cukup air dan embun membasahi dahannya
ko toku pakiaka tautoro tonu ki nga wai, a i te po tau ana te tomairangi ki runga ki toku peka
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
aku letih lesu karena mengaduh; setiap malam air mataku mengalir membasahi tempat tidurku
mauiui iho ahau i toku auetanga; e manu ana toku moenga i ahau a pau noa te po; e whakamakukuria ana e ahau toku takotoranga ki oku roimata
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
murka raja seperti auman singa; kebaikan raja seperti embun yang membasahi tumbuh-tumbuhan
ko te riri o te kingi rite tonu ki te hamama o te raiona; ko tana manako ia ano he tomairangi i runga i te tarutaru
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
sebuah sungai mengalir dari eden, membasahi taman itu; dan di luar eden sungai itu terbagi menjadi empat cabang
i rere mai ano he awa i erene hei whakamakuku i te kari; a i reira ka manganga e wha nga tino awa
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
bagi orang israel aku seperti hujan yang membasahi tanah yang kersang. mereka akan berkembang seperti bunga dan seperti pohon cemara yang dalam akarnya
ko taku ki a iharaira ka rite ki te tomairangi; ka rite tona tupu ki to te rengarenga, te totoro o ona pakiaka ka rite ki to repanona
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
maka bangunlah aku hendak membuka pintu bagi kekasihku. mur menetes dari tangan dan jari-jariku, membasahi pegangan kancing pintu
i ara atu ahau ki te uaki i te tatau ki taku i aroha ai; maturuturu ana te maira i oku ringa, te maira waiwai i oku maihao ki nga puritanga o te tutaki
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
ia tumbuh sebab airnya berkecukupan. sungai di bawah tanah memberinya makanan, menyirami segala akarnya, dan membasahi pohon-pohon lainnya
nui tonu ia, na te wai hoki, roa tonu, he mea na te wai hohonu; i rere hoki ona awa i tetahi taha o ona mahuri, i tetahi taha; i tukua atu ano ona awa ririki ki nga rakau katoa o te parae
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
ia berdiri di belakang yesus dekat kaki-nya dan menangis sambil membasahi kaki yesus dengan air matanya. kemudian kaki yesus dikeringkannya dengan rambutnya lalu diciumnya dan dituangi minyak wangi
a tu tangi ana i muri i ona waewae, ka anga ka whakamakuku i ona waewae ki ona roimata, ka muru ki nga makawe o tona matenga, ka kihi i ona waewae, ka whakawahi ki te hinu kakara
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
orang yehuda berkata, "suruh mereka segera menyanyikan lagu perkabungan untuk kita sekalian, supaya berlinang-linang air mata membasahi pipi kita.
kia hohoro ano te ara o ta ratou tangi mo tatou, kia tarere ai nga roimata o o tatou kanohi, kia maringi iho ai nga wai o o tatou kamo
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
karena itu marilah kita berusaha untuk sungguh-sungguh mengenal tuhan. ia pasti akan datang kepada kita seperti datangnya fajar, dan seperti hujan yang membasahi bumi pada akhir musim hujan.
na kia mohio tatou, kia whai atu tatou kia mohio ai ki a ihowa; ko tona putanga tuturu tonu, koia ano kei to te ata, ko tona taenga mai ki a tatou rite tonu ki to te ua, ka rite ki to muri ua e makuku ai te whenua
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
allah memberi hujan untuk membasahi tanah, atau juga untuk menghukum umat manusia; mungkin pula untuk memperlihatkan kepada mereka, betapa besar kasih-nya yang tetap untuk selamanya
e whakaputaina ana e ia hei whiu, hei mea ranei mo tona whenua, hei atawhai ranei
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
"sendirian aku masuk ke tempat pengirikan anggur di antara umat-ku tak ada yang menolong aku. bangsa-bangsa kuinjak-injak dalam kemarahan-ku, seperti menginjak-injak buah anggur. darah mereka menyembur membasahi baju-ku, mencemarkan seluruh pakaian-ku
na toku kotahi te takahanga waina i takahi, kahore hoki he tangata o te iwi hei hoa moku: takahia iho ratou e ahau, he riri noku; takatakahia ana ratou e ahau ki raro, i ahau e weriweri ana; pati ana o ratou toto ki oku weruweru, whakapokea iho e ahau toku kakahu katoa
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor