Şunu aradınız:: maaf kawan aku tidak mengerti bahasa mu (Endonezce - Pakistanca)

Bilgisayar çevirisi

İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.

Indonesian

Pakistani

Bilgi

Indonesian

maaf kawan aku tidak mengerti bahasa mu

Pakistani

 

Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Endonezce

Pakistanca

Bilgi

Endonezce

aku tidak mengerti bahasa kamu

Pakistanca

میں تمہاری زبان نہیں سمجھتا

Son Güncelleme: 2019-11-18
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Endonezce

maaf saya tidak mengerti bahasa pakistan

Pakistanca

معذرت ، مجھے پاکستان کی سمجھ نہیں آتی ہے

Son Güncelleme: 2020-08-22
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Endonezce

saya tidak mengerti bahasa anda

Pakistanca

saya tidak mengerti bahasa anda

Son Güncelleme: 2022-03-14
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Endonezce

saya tidak mengerti bahasa india

Pakistanca

saya tidak mengerti bahasa india

Son Güncelleme: 2023-09-09
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Endonezce

saya tidak mengerti bahasa kamu, saya tinggal di indonesia sulawesi tengah palu

Pakistanca

میں آپ کی زبان نہیں سمجھتا، میں انڈونیشیا، وسطی سولاویسی، پالو میں رہتا ہوں۔

Son Güncelleme: 2022-08-13
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Endonezce

kamu ngomong bahasa indonesia saja bisa tidak? aku tidak ngerti bahasa mu

Pakistanca

क्या आप सिर्फ इन्डोनेशियाई बोल सकते हैं या नहीं? मुझे आपकी भाषा समझ नहीं आती

Son Güncelleme: 2022-04-10
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Endonezce

bukan seperti itu,saya tidak mengerti bahasa anda.saya bingung mau jawab apa

Pakistanca

یہ ایسی بات نہیں ہے ، میں آپ کی زبان نہیں سمجھتا ہوں۔میں اس بارے میں الجھن میں ہوں کہ کیا جواب دوں

Son Güncelleme: 2021-06-23
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Endonezce

ibrâhîm menjawab, 'aku tidak akan pernah putus asa dari kasih sayang allah. sebab, hanya orang-orang sesat yang tidak mengerti keagungan kekuasaan-nyalah yang berputus asa dari rahmat-nya. '

Pakistanca

(ابراہیم نے) کہا کہ خدا کی رحمت سے (میں مایوس کیوں ہونے لگا اس سے) مایوس ہونا گمراہوں کا کام ہے

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Endonezce

hai orang-orang yang beriman, apabila kalian melakukan utang piutang (tidak secara tunai) dengan waktu yang ditentukan, maka waktunya harus jelas, catatlah waktunya untuk melindungi hak masing- masing dan menghindari perselisihan. yang bertugas mencatat itu hendaknya orang yang adil. dan janganlah petugas pencatat itu enggan menuliskannya sebagai ungkapan rasa syukur atas ilmu yang diajarkan-nya. hendaklah ia mencatat utang tersebut sesuai dengan pengakuan pihak yang berutang, takut kepada allah dan tidak mengurangi jumlah utangnya. kalau orang yang berutang itu tidak bisa bertindak dan menilai sesuatu dengan baik, lemah karena masih kecil, sakit atau sudah tua, tidak bisa mendiktekan karena bisu, karena gangguan di lidah atau tidak mengerti bahasa transaksi, hendaknya wali yang ditetapkan agama, pemerintah atau orang yang dipilih olehnya untuk mendiktekan catatan utang, mewakilinya dengan jujur. persaksikanlah dengan dua orang saksi laki-laki. kalau tidak ada dua orang laki- laki maka boleh seorang lelaki dan dua orang perempuan untuk menjadi saksi ketika terjadi perselisihan. sehingga, kalau yang satu lupa, yang lain mengingatkan. kalau diminta bersaksi, mereka tidak boleh enggan memberi kesaksian. janganlah bosan-bosan mencatat segala persoalan dari yang kecil sampai yang besar selama dilakukan secara tidak tunai. sebab yang demikian itu lebih adil menurut syariat allah, lebih kuat bukti kebenaran persaksiannya dan lebih dekat kepada penghilangan keraguan di antara kalian. kecuali kalau transaksi itu kalian lakukan dalam perdagangan secara langsung (tunai), kalian tidak perlu mencatatnya, sebab memang tidak diperlukan. yang diminta dari kalian hanyalah persaksian atas transaksi untuk menyelesaikan perselisihan. hindarilah tindakan menyakiti penulis dan saksi. sebab yang demikian itu berarti tidak taat kepada allah. takutlah kalian kepada-nya. dan rasakanlah keagungan-nya dalam setiap perintah dan larangan. dengan begitu hati kalian dapat memandang sesuatu secara proporsional dan selalu condong kepada keadilan. allah menjelaskan hak dan kewajiban kalian. dan dia maha mengetahui segala perbuatan kalian dan yang lainnya(1). (1) masalah hukum yang paling pelik di semua perundang-undangan modern adalah kaidah afirmasi. yaitu, cara-cara penetapan hak bagi seseorang jika mengambil jalur hukum untuk menuntut pihak lain. al-qur'ân mewajibkan manusia untuk bersikap proporsional dan berlaku adil. jika mereka sadar akan itu, niscaya akan meringankan pekerjaan para hakim. akan tetapi jiwa manusia yang tercipta dengan berbagai macam tabiat seperti cinta harta, serakah, lupa dan suka balas dendam, menjadikan hak-hak kedua pihak diperselisihkan. maka harus ada kaidah-kaidah penetapan yang membuat segalanya jelas.

Pakistanca

ایمان والو جب بھی آپس میں ایک مقررہ مدّت کے لئے قرض کا لین دین کرو تو اسے لکھ لو اورتمہارے درمیان کوئی بھی کاتب لکھے لیکن انصاف کے ساتھ لکھے اور کاتب کو نہ چاہئے کہ خدا کی تعلیم کے مطابق لکھنے سے انکار کرے . اسے لکھ دینا چاہئے اور جس کے ذمہ قرض ہے اس کو چاہئے کہ وہ املا کرے اور اس خدا سے ڈرتا رہے جو اس کا پالنے والاہے اور کسی طرح کی کمی نہ کرے . اب اگرجس کے ذمہ قرض ہے وہ نادان کمزور یامضمون بتانے کے قابل نہیں ہے تو اس کا ولی مضمون تیار کرے---- اور اپنے مردوں میں سے دو کو گواہ بناؤ اور دو مذِد نہ ہوں تو ایک مذِد اور دو عورتیں تاکہ ایک بہکنے لگے تو دوسری یاد دلادے اور گواہوں کو چاہئے کہ گواہی کے لئے بلائے جائیں تو انکار نہ کریں اور خبردار لکھا پڑھی سے ناگواری کا اظہار نہ کرنا چاہے قرض چھوٹا ہو یا بڑا مّدت معین ہونی چاہئے .یہی پروردگار کے نزدیک عدالت کے مطابق اورگواہی کے لئے زیادہ مستحکم طریقہ ہے او ر اس امر سے قریب تر ہے کہ آپس میںشک و شبہ نہ پیدا ہو---- ہاں اگر تجارت نقد ہے جس سے تم لوگ آپس میں اموال کی الٹ پھیر کرتے ہو تو نہ لکھنے میں کوئی حرج بھی نہیں ہے اور اگر تجارت میں بھی گواہ بناؤ تو کاتب یا گواہ کو حق نہیں کہ اپنے طرزِ عمل سے لوگوں کو نقصان پہنچائے اور نہ لوگوں کو یہ حق ہے اوراگرتم نے ایسا کیا تویہ اطاعت خدا سے نافرمانی

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Daha iyi çeviri için
7,775,862,992 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam