Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
di sana mereka mengabarkan lagi kabar baik itu
foofa ñu di fa xamle xebaar bu baax bi.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
dalam keadaan roh ia pergi mengabarkan berita dari allah kepada roh-roh yang dipenjarakan
ci biir xel moomu la yégaleji ndamam ca ruu ya yàlla tëj kaso;
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
engkau akan menjadi saksi untuk mengabarkan kepada semua orang apa yang engkau sudah lihat dan dengar
ndaxte li nga gis te dégg ko, dinga ko seede ci ñépp.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
kami sendiri sudah melihat anak allah, dan kami mengabarkan bahwa ia diutus oleh bapa untuk menjadi raja penyelamat dunia ini
te nun gis nanu te seede ne, baay bi yónni na doom ji, mu nekk musalkatu àddina.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
di tengah jalan, pelayan-pelayannya datang kepadanya dan mengabarkan, "anak tuan sudah sembuh.
bi muy dellu këram nag, ay surgaam gatandu ko. Ñu daldi ne ko: «xale bi dina dund!»
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
sejak yohanes mengabarkan beritanya sampai pada saat ini, umat allah ditentang oleh orang-orang yang berusaha menguasainya dengan kekerasan
ci li dale ci jamonoy yaxya ba léegi, nit ñaa ngi góor-góorlu ngir dugg ci nguuru yàlla, te ñi sawar ñoo ci am wàll.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
paulus dan barnabas juga tinggal beberapa lama di antiokhia. di sana mereka mengajar dan mengabarkan perkataan tuhan bersama-sama dengan banyak orang lain
waaye pool ak barnabas des ci ancos, di jàngale ak di xamle xebaar bu baax bu kàddug boroom bi, ñoom ak ñeneen ñu bare.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
setelah itu, yesus sendiri melalui pengikut-pengikut-nya mengabarkan dari timur ke barat berita yang suci dan abadi mengenai keselamatan yang kekal
maryaama nag dem nettali ko ñi àndoon ak yeesu, fekk ñuy naqarlu, di jooy.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
dengan demikian kami dapat mengabarkan juga kabar baik itu di negeri-negeri lain tanpa harus membesar-besarkan diri atas pekerjaan yang telah dilakukan di wilayah pelayanan orang lain
noonu dinanu man a yégle xebaar bu baax bi ci bérab, yi leen féete gannaaw, te bañ a damu ci li ñeneen ñi def ci seen sas.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
dan itulah sebabnya saya disuruh pergi kepada orang-orang bukan yahudi untuk mengabarkan kepada mereka berita tentang kepercayaan yang benar. yang saya kemukakan ini adalah benar, saya tidak berdusta
te fal na ma ci ndaw ak jàngalekat, may yégal xeeti àddina yoonu ngëm ak dëgg; fenuma, dëgg rekk laay wax.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
dan pemenjaraan saya telah menyebabkan kebanyakan dari orang-orang kristen di kota ini menjadi lebih yakin lagi akan tuhan, sehingga mereka makin berani mengabarkan pesan allah dengan tidak takut-takut
te it bokk yu bare takk nañu seeni fit ci li ñu gis samay buum, ba tax ñu gën a ñeme ci wax kàddug yàlla ci lu àndul ak genn tiit.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
hendaklah engkau mengabarkan berita dari allah itu, dan terus mendesak supaya orang mendengarnya, apakah mereka mau atau tidak. hendaklah engkau meyakinkan orang, menunjukkan kesalahan, dan memberi dorongan kepada mereka. ajarlah orang dengan sesabar mungkin
xamleel kàddug yàlla, sax ci, su neexee ak su naqaree; yeyal ñi tooñ, di yedd ak a dénk ñépp, def ko ci muñ gu yaatu ak njàngale mu mat.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite: