İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
hontigxu kaj turnigxu malantauxen cxiuj malamantoj de cion.
ach daß müßten zu schanden werden und zurückkehren alle, die zion gram sind!
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
la maro vidis kaj forkuris, jordan turnigxis malantauxen;
das meer sah es und floh; der jordan wandte sich zurück;
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
kaj lia edzino ekrigardis malantauxen, kaj sxi farigxis kolono el salo.
und sein weib sah hinter sich und ward zur salzsäule.
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
cxar miaj malamikoj turnigxas malantauxen, ili falas kaj pereas antaux vi.
daß du meine feinde hinter sich getrieben hast; sie sind gefallen und umgekommen vor dir.
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
kaj li batis gxiajn malamikojn malantauxen: eternan malhonoron li donis al ili.
und schlug seine feinde zurück und hängte ihnen ewige schande an.
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
kiam do li diris al ili:mi estas tiu, ili malantauxen ekpasxis kaj falis sur la teron.
als nun jesus zu ihnen sprach: ich bin's! wichen sie zurück und fielen zu boden.
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
kaj li ekrigardis malantauxen, kaj ekvidis min kaj vokis min; kaj mi diris:jen mi estas.
und er wandte sich um und sah mich und rief mich. und ich sprach: hier bin ich.
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
abner turnigxis malantauxen, kaj diris:cxu vi estas asahel? kaj tiu respondis:mi.
da wandte sich abner um und sprach: bist du asahel? er sprach: ja.
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
dan estos serpento cxe la vojo, cerasto cxe la irejo, mordanto de kalkano de cxevalo, ke gxia rajdanto falas malantauxen.
dan wird eine schlange werden auf dem wege und eine otter auf dem steige und das pferd in die ferse beißen, daß sein reiter zurückfalle.
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
nun pripensu bone la tempon de cxi tiu tago malantauxen, antaux ol estis metita sxtono sur sxtonon en la templo de la eternulo:
und nun schauet, wie es euch gegangen ist von diesem tage an und zuvor, ehe denn ein stein auf den andern gelegt ward am tempel des herrn:
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
retiros sin malantauxen, kovrigxos per honto tiuj, kiuj fidas idolojn, kaj kiuj diras al fanditajxoj:vi estas niaj dioj.
aber die sich auf götzen verlassen und sprechen zum gegossenen bilde: ihr seid unsre götter! die sollen zurückkehren und zu schanden werden.
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
kaj forturnigxis malantauxen la justeco, kaj la virto staras malproksime; cxar la vero faletis sur la strato, kaj la gxusteco ne povas veni.
und das recht ist zurückgewichen und gerechtigkeit fern getreten; denn die wahrheit fällt auf der gasse, und recht kann nicht einhergehen,
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
sed ili ne auxskultis kaj ne alklinis sian orelon, ili agis laux siaj propraj pensoj, laux la obstineco de sia malbona koro, kaj ili iris malantauxen, ne antauxen.
aber sie wollen nicht hören noch ihre ohren zuneigen, sondern wandelten nach ihrem eigenen rat und nach ihres bösen herzens gedünken und gingen hinter sich und nicht vor sich.
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
jen la hormontran ombron, kiu malsuprigxis sur la suna hormontrilo de ahxaz, mi retiros malantauxen je dek gradoj. kaj la suno retirigxis je dek gradoj laux la gradaro, laux kiu gxi malsuprigxis.
siehe ich will den schatten am sonnenzeiger des ahas zehn stufen zurückziehen, über welche er gelaufen ist. und die sonne lief zehn stufen zurück am zeiger, über welche sie gelaufen war.
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
kaj sxem kaj jafet prenis la veston kaj metis gxin sur siajn sxultrojn, kaj iris dorsdirekte kaj kovris la nudecon de sia patro; kaj iliaj vizagxoj estis turnitaj malantauxen, kaj la nudecon de sia patro ili ne vidis.
da nahmen sem und japheth ein kleid und legten es auf ihrer beider schultern und gingen rücklings hinzu und deckten des vaters blöße zu; und ihr angesicht war abgewandt, daß sie ihres vater blöße nicht sahen.
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
en flama kolero li rompis cxiujn kornojn de izrael; li tiris sian dekstran manon malantauxen, kiam venis la malamiko; kaj li ekbruligis en jakob kvazaux flamantan fajron, kiu ekstermas cxion cxirkauxe.
er hat alle hörner israels in seinem grimmigen zorn zerbrochen; er hat seine rechte hand hinter sich gezogen, da der feind kam, und hat in jakob ein feuer angesteckt, das umher verzehrt.
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
ankaux gxiaj dungitoj interne de gxi estas kiel bone nutritaj bovidoj; sed ili ankaux turnis sin malantauxen, kune forkuris, ne povis kontrauxstari; cxar la tago de ilia malfelicxo venis sur ilin, la tempo de ilia puno.
auch die, so darin um sold dienen, sind wie gemästete kälber; aber sie müssen sich dennoch wenden, flüchtig werden miteinander und werden nicht bestehen; denn der tag ihres unfalls wird über sie kommen, die zeit ihrer heimsuchung.
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite: