İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
cxar la vivo estas pli ol nutrajxo, kaj la korpo pli ol vestajxo.
das leben ist mehr denn die speise, und der leib mehr denn die kleidung.
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
se li prenos por li alian edzinon, tiam nutrajxo, vestoj, kaj edzina vivo ne devas esti rifuzataj al sxi.
gibt er ihm aber noch eine andere, so soll er an ihrer nahrung, kleidung und eheschuld nichts abbrechen.
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
jesuo diris al ili:mia nutrajxo estas plenumi la volon de tiu, kiu min sendis, kaj fini lian laboron.
jesus spricht zu ihnen: meine speise ist die, daß ich tue den willen des, der mich gesandt hat, und vollende sein werk.
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
kaj tiu johano havis sian vestajxon el kamelaj haroj, kaj ledan zonon cxirkaux siaj lumboj, kaj lia nutrajxo estis akridoj kaj sovagxa mielo.
er aber, johannes, hatte ein kleid von kamelhaaren und einen ledernen gürtel um seine lenden; seine speise aber war heuschrecken und wilder honig.
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
kaj tiu, kiu donas semon al la semanto kaj panon por nutrajxo, donos kaj multobligos vian semotan semon, kaj plimultigos la fruktojn de via justeco;
der aber samen reicht dem säemann, der wird auch das brot reichen zur speise und wird vermehren euren samen und wachsen lassen das gewächs eurer gerechtigkeit,
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
cxar kvankam vi jam devus esti instruistoj, vi ankoraux bezonas, ke oni instruu al vi, kiaj estas la komencaj elementoj de la orakoloj de dio, kaj vi farigxis bezonantoj de lakto kaj ne de solida nutrajxo.
und die ihr solltet längst meister sein, bedürft wiederum, daß man euch die ersten buchstaben der göttlichen worte lehre und daß man euch milch gebe und nicht starke speise.
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
laboru ne por la pereema nutrajxo, sed por la nutrajxo, kiu restas gxis eterna vivo, kiun la filo de homo donos al vi; cxar lin dio, la patro, sigelis.
wirket speise, nicht, die vergänglich ist, sondern die da bleibt in das ewige leben, welche euch des menschen sohn geben wird; denn den hat gott der vater versiegelt.
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
kaj la popolo ekparolis kontraux dio kaj kontraux moseo:kial vi elkondukis nin el egiptujo, por ke ni mortu en la dezerto? cxar ekzistas nek pano nek akvo, kaj al nia animo nauxzas la mizera nutrajxo.
und redete wider gott und wider mose: warum hast du uns aus Ägypten geführt, daß wir sterben in der wüste? denn es ist kein brot noch wasser hier, und unsre seele ekelt vor dieser mageren speise.
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
pro tio, kiel la lango de fajro formangxas pajlon kaj la flamo ekstermas fojnon, tiel ilia radiko farigxos nutrajxo, kaj ilia floro suprenflugos kiel polvo; cxar ili malsxatis la instruon de la eternulo cebaot, kaj la vortojn de la sanktulo de izrael ili malestimis.
darum, wie des feuers flamme stroh verzehrt und die lohe stoppeln hinnimmt, also wird ihre wurzel verfaulen und ihre blüte auffliegen wie staub. denn sie verachten das gesetz des herrn zebaoth und lästern die rede des heiligen in israel.
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite: