Şunu aradınız:: perfidis (Esperanto - Almanca)

Bilgisayar çevirisi

İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.

Esperanto

German

Bilgi

Esperanto

perfidis

German

 

Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Esperanto

Almanca

Bilgi

Esperanto

ili perfidis vin.

Almanca

sie haben dich verraten.

Son Güncelleme: 2014-02-01
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Esperanto

kiu perfidis nin?

Almanca

wer hat uns verraten?

Son Güncelleme: 2014-02-01
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Esperanto

mi ne perfidis vin.

Almanca

ich habe dich nicht verraten.

Son Güncelleme: 2014-02-01
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Esperanto

li perfidis sian landon.

Almanca

er verriet sein land.

Son Güncelleme: 2014-02-01
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Esperanto

Ĉu bona amiko iam perfidis vin?

Almanca

sind sie je von einem guten freund verraten worden?

Son Güncelleme: 2014-02-01
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Esperanto

li perfidis siajn amikojn pro mono.

Almanca

er betrog seine freunde wegen geld.

Son Güncelleme: 2014-02-01
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Esperanto

la grincanta pordo perfidis la rompŝteliston.

Almanca

die quietschende tür verriet den einbrecher.

Son Güncelleme: 2014-02-01
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Esperanto

Ĉu vi kredas, ke judaso perfidis jesuon?

Almanca

glaubt ihr, dass judas jesus christus verraten hat?

Son Güncelleme: 2014-02-01
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Esperanto

li perdis sian reputacion, ĉar li perfidis amikon.

Almanca

er verlor seine glaubwürdigkeit, weil er einen freund verriet.

Son Güncelleme: 2014-02-01
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Esperanto

postrestaĵoj de segopolvo je plandumoj perfidis la krimfarinton.

Almanca

spuren von sägemehl an den schuhsohlen verrieten den täter.

Son Güncelleme: 2014-02-01
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Esperanto

jack kaŝis la rompitan teleron, sed lia fratineto perfidis lin.

Almanca

jack hatte den zerbrochenen teller versteckt, aber seine kleine schwester verpetzte ihn.

Son Güncelleme: 2014-02-01
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Esperanto

simon, la fervorulo, kaj judas iskariota, kiu ankaux perfidis lin.

Almanca

simon von kana und judas ischariot, welcher ihn verriet.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Esperanto

kaj judason iskariotan, kiu ankaux perfidis lin. kaj li venis en domon.

Almanca

und judas ischariot, der ihn verriet.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Esperanto

cxar forte perfidis min la domo de izrael kaj la domo de jehuda, diras la eternulo.

Almanca

sondern sie verachten mich, beide, das haus israel und das haus juda, spricht der herr.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Esperanto

ili perfidis al la eternulo, kaj naskis fremdajn infanojn; tial ekstermos ilin la monato kune kun ilia havajxo.

Almanca

sie verachten den herrn und zeugen fremde kinder; darum wird sie auch der neumond fressen mit ihrem erbteil.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Esperanto

kaj lia kromedzino perfidis lin kaj foriris de li en la domon de sia patro en bet-lehxem de jehuda, kaj sxi restis tie kvar monatojn.

Almanca

und da sie hatte neben ihm gehurt, lief sie von ihm zu ihres vaters haus gen bethlehem-juda und war daselbst vier monate lang.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Esperanto

auxskultu, ho cxielo, kaj atentu, ho tero, cxar parolas la eternulo:filojn mi edukis kaj altigis, kaj ili perfidis min.

Almanca

höret, ihr himmel! und erde, nimm zu ohren! denn der herr redet: ich habe kinder auferzogen und erhöht, und sie sind von mir abgefallen.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Esperanto

la pastroj ne diris:kie estas la eternulo? la legxokompetentuloj ne atentis min, la pasxtistoj perfidis min, la profetoj profetis per baal kaj sekvis idolojn.

Almanca

die priester gedachten nicht: wo ist der herr? und die das gesetz treiben, achteten mein nicht, und die hirten führten die leute von mir, und die propheten weissagten durch baal und hingen an den unnützen götzen.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Esperanto

sencxese sxi ploras en la nokto, kaj sxiaj larmoj estas sur sxiaj vangoj; sxi havas neniun konsolanton inter cxiuj siaj amintoj, cxiuj sxiaj amikoj sxin perfidis, farigxis sxiaj malamikoj.

Almanca

sie weint des nachts, daß ihr die tränen über die wangen laufen; es ist niemand unter allen ihren freunden, der sie tröstet; alle ihre nächsten sind ihr untreu und ihre feinde geworden.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Esperanto

kaj li diris al mi:ho filo de homo, mi sendas vin al la izraelidoj, al la defalintaj gentoj, kiuj defalis de mi; ili kaj iliaj patroj perfidis min gxis la nuna tago.

Almanca

und er sprach zu mir: du menschenkind, ich sende dich zu den kindern israel, zu dem abtrünnigen volk, so von mir abtrünnig geworden sind. sie samt ihren vätern haben bis auf diesen heutigen tag wider mich getan.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Daha iyi çeviri için
7,787,411,699 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam