Şunu aradınız:: preskribojn (Esperanto - Almanca)

Bilgisayar çevirisi

İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.

Esperanto

German

Bilgi

Esperanto

preskribojn

German

 

Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Esperanto

Almanca

Bilgi

Esperanto

la registaro abolu tiujn ĉi malnovajn preskribojn.

Almanca

die regierung sollte diese alten vorschriften abschaffen.

Son Güncelleme: 2014-02-01
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Esperanto

memoru la instruon de mia servanto moseo, kiun mi donis al li sur hxoreb por la tuta izrael, la legxojn kaj preskribojn.

Almanca

3:22 gedenkt des gesetzes mose's, meines knechtes, das ich ihm befohlen habe auf dem berge horeb an das ganze israel samt den geboten und rechten.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Esperanto

kaj se vi irados antaux mi tiel, kiel iradis via patro david, kaj vi agados konforme al cxio, kion mi ordonis al vi, kaj vi observados miajn legxojn kaj preskribojn:

Almanca

und so du wirst vor mir wandeln, wie dein vater david gewandelt hat, daß du tust alles, was ich dich heiße, und hältst meine gebote und rechte:

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Esperanto

tiam vi havos sukceson, se vi observos kaj plenumos la legxojn kaj preskribojn, kiujn la eternulo donis per moseo al izrael. estu forta kaj kuragxa; ne timu, kaj ne tremu.

Almanca

dann aber wirst du glück haben, wenn du dich hältst, daß du tust nach den geboten und rechten, die der herr dem mose geboten hat an israel. sei getrost und unverzagt, fürchte dich nicht und zage nicht!

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Esperanto

kaj al mia filo salomono donu koron perfektan, ke li observu viajn ordonojn, viajn preskribojn, kaj viajn legxojn, ke li cxion plenumu, kaj ke li konstruu la konstruajxon, por kiu mi faris la preparojn.

Almanca

und meinem sohn salomo gib ein rechtschaffenes herz, daß er halte deine gebote, zeugnisse und rechte, daß er alles tue und baue diese wohnung, die ich zugerichtet habe.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Esperanto

aligxis al siaj fratoj, al la eminentuloj, kaj ligis sin per jxura promeso, ke ili sekvos la instruon de dio, donitan per moseo, servanto de dio, kaj ke ili konservos kaj plenumos cxiujn ordonojn de la eternulo, nia sinjoro, liajn preskribojn kaj legxojn;

Almanca

hielten sich zu ihren brüdern, den mächtigen, und kamen, daß sie schwuren und sich mit einem eide verpflichteten, zu wandeln im gesetz gottes, das durch mose, den knecht gottes, gegeben ist, daß sie es hielten und tun wollten nach allen geboten, rechten und sitten des herrn, unsers herrschers;

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Daha iyi çeviri için
7,780,058,715 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam