İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
mi starigis ja mian regxon super cion, mia sankta monto.
"jeg har dog indsat min konge på zion, mit hellige bjerg!"
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
kaj ogon, regxon de basxan, cxar eterna estas lia boneco;
og basans konge og thi hans miskundhed varer evindelig!
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
per sia malboneco ili gajigas la regxon kaj per siaj trompoj la princojn.
med ondt i sinde glæder de kongen, under sleske lader fyrster.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
sihxonon, regxon de la amoridoj, cxar eterna estas lia boneco;
amoriternes konge sion, thi hans miskundhed varer evindelig!
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
la regxon ne helpos granda armeo, fortulon ne savos granda forto.
ej frelses en konge ved sin store stridsmagt, ej fries en helt ved sin store kraft;
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
tiel dio humiligis en tiu tago jabinon, regxon de kanaan, antaux la izraelidoj.
således lod gud på den dag kana'anæerkongen jabin bukke under for israelitterne;
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
kiam lia regxado fortikigxis, li mortigis siajn servantojn, kiuj mortigis la regxon, lian patron.
da han havde sikret sig magten, lod han dem af sine folk dræbe, der havde dræbt hans fader kongen,
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
sihxonon, regxon de la amoridoj, kaj ogon, regxon de basxan, kaj cxiujn regnojn kanaanajn.
amoriternes konge sion og basans konge og, og alle kana'ans riger
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
kaj mi starigos mian tronon en elam, kaj mi pereigos tie la regxon kaj la eminentulojn, diras la eternulo.
jeg rejser min trone i elam og tilintetgør der både konge og fyrster, lyder det fra herren.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
kvankam elnatan kaj delaja kaj gemarja petis la regxon, ke li ne forbruligu la skribrulajxon, li ne obeis ilin.
men skønt elnafan, delaja og gemarjahu bad kongen ikke brænde bogrullen, hørte han dem ikke.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
kaj la militistaro de la hxaldeoj postkuris la regxon kaj kuratingis lin sur la stepo de jerihxo, kaj lia tuta militistaro diskuris for de li.
men kaldæernes hær satte efter kongen og indhentede ham på jerikosletten, efter at hele hans hær var blevet splittet til alle sider.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
kaj david konsciis, ke la eternulo fortikigis lin kiel regxon super izrael, kaj ke li altigis lian regnon pro sia popolo izrael.
da skønnede david, at herren havde sikret hans kongemagt over israel og højnet hans kongedømme for sit folk israels skyld.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
kaj ili kaptis la regxon kaj forkondukis lin al la regxo de babel, en riblan, en la lando hxamat, kaj oni faris pri li jugxon.
så greb de kongen og bragte ham op til ribla i hamats land til babels konge, der fældede dommen over ham.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
ili irados sur gxi premataj kaj malsataj; kaj kiam ili estos malsataj, ili koleros kaj insultos sian regxon kaj sian dion, kaj rigardos supren.
han skal vanke om i landet, trykket og hungrig. og når han hungrer, skal han blive rasende og bande sin konge og sin gud. vender han sig til det høje,
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
sed estas cxe vi kutime, ke mi liberigu al vi unu dum la pasko:cxu vi do volas, ke mi liberigu al vi la regxon de la judoj?
men i have den skik, at jeg løslade eder en om påsken; ville i da, at jeg skal løslade eder jødernes konge?"
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
ecx en viaj pensoj ne malbenu la regxon, kaj en via dormocxambro ne malbenu ricxulon; cxar birdo cxiela transportos vian vocxon, kaj flugila estajxo eldiros vian parolon.
end ikke i din tanke må du bande en konge, end ikke i dit sovekammer en, som er rig; thi himlens fugle kan udsprede ordet, de vingede røbe, hvad du siger.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
kie estas via regxo? li savu vin en cxiuj viaj urboj. kie estas viaj jugxistoj, pri kiuj vi diris:donu al mi regxon kaj estrojn?
hvor er da din konge til frelse for dig i alle dine byer, herskerne, om hvem du siger: "giv mig dog konge og fyrster!"
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
nun mi, nebukadnecar, lauxdas, altigas, kaj gloras la regxon de la cxielo, kies cxiuj faroj estas veraj kaj kies vojoj estas gxustaj, kaj kiu la fierulojn povas humiligi.
nu lover, ophøjer og ærer jeg, nebukadnezar, himmelens konge: alle hans gerninger er sandhed, hans veje retfærd, og han kan ydmyge dem, som vandrer i hovmod.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
daniel petis la regxon, kaj cxi tiu starigis sxadrahxon, mesxahxon, kaj abed-negon super la aferoj de la lando babela; kaj daniel mem restis cxe la kortego de la regxo.
men på daniels bøn overdrog kongen sjadrak, mesjak og abed nego at styre landsdelen babel, medens daniel selv blev i kongens gård.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
ili kriegis:forigu, forigu, krucumu lin. pilato diris al ili:cxu mi krucumu vian regxon? la cxefpastroj respondis:ni ne havas regxon krom cezaro.
de råbte nu: "bort, bort med ham! korsfæst ham!" pilatus siger til dem: "skal jeg korsfæste eders konge?" ypperstepræsterne svarede: "vi have ingen konge uden kejseren."
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor