Google'a Sor

Şunu aradınız:: tu me (Esperanto - Fransızca)

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Esperanto

Fransızca

Bilgi

Esperanto

Me

Fransızca

Me

Son Güncelleme: 2011-08-18
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Wikipedia

Esperanto

tu:

Fransızca

tu & #160;:

Son Güncelleme: 2011-10-23
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Wikipedia
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Esperanto

TU ES D OU

Fransızca

contradiction cool

Son Güncelleme: 2011-01-29
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Wikipedia

Esperanto

Tu B' Shvat

Fransızca

Tu B'Shvat

Son Güncelleme: 2011-10-23
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Wikipedia

Esperanto

tu no tienes sexo

Fransızca

Son Güncelleme: 2020-06-12
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Esperanto

Cisco - ME 1100Stencils

Fransızca

Cisco - ME 1100Stencils

Son Güncelleme: 2011-10-23
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Esperanto

Me ordenar mi habitación

Fransızca

je range ma chambre

Son Güncelleme: 2013-04-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Esperanto

Tu patro laboras kiel kio?

Fransızca

Ton père travaille en tant que quoi ?

Son Güncelleme: 2014-02-01
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Esperanto

Me metis ĝin en la tirkeston.

Fransızca

Je l'ai mis dans le tiroir.

Son Güncelleme: 2014-02-01
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Esperanto

Provi Lubun^tu sen instalado

Fransızca

^Essayer Lubuntu sans l'installer

Son Güncelleme: 2014-08-15
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Esperanto

Jeacute; rocirc; me Sonrier

Fransızca

Jeacute; rocirc; me Sonrier

Son Güncelleme: 2011-10-23
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Esperanto

Do, kion me devos fari morgaŭ?

Fransızca

Que dois-je alors faire demain ?

Son Güncelleme: 2014-02-01
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Esperanto

Tion me ege bedaŭras, kredu min!

Fransızca

Je le déplore, croyez-le bien !

Son Güncelleme: 2014-02-01
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Esperanto

Mi estis ege laca, tial mi tu ekdormis.

Fransızca

J'étais très fatigué alors je me suis immédiatement endormi.

Son Güncelleme: 2014-02-01
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Esperanto

Property: "Click Me" message for line edit

Fransızca

Ouvrir les liens externes

Son Güncelleme: 2011-10-23
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Esperanto

buen manana me faltas mucho dios te ayuda quiero un beso fuerte

Fransızca

Traduction google

Son Güncelleme: 2012-10-14
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Esperanto

kaj Me-Jarkon kaj Rakon, kun la limo apud Jafo.

Fransızca

Mé Jarkon et Rakkon, avec le territoire vis-à-vis de Japho.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Esperanto

Je tu sama horo en apuda ĉambro aro da gejunuloj trinkante la vinon, kiu estas la suko de la plezuro, kantis tiun konatan rekanton: "en subtegmento ja bonas je dudekjara aĝo".

Fransızca

À cette heure même, dans une chambre voisine de la sienne, une compagnie de jeunes gens et de jeunes femmes, buvant à plein verre le vin, qui est le jus du plaisir, chantaient ce refrain connu : « dans un grenier qu'on est bien à vingt ans ».

Son Güncelleme: 2014-02-01
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Esperanto

Kaj Baal-HXanan mortis, kaj anstataux li ekregxis Hadad; la nomo de lia urbo estis Pai; la nomo de lia edzino estis Mehetabel, filino de Matred, filino de Me-Zahab.

Fransızca

Baal Hanan mourut; et Hadad régna à sa place. Le nom de sa ville était Pahi; et le nom de sa femme Mehéthabeel, fille de Mathred, fille de Mézahab. -

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Esperanto

Kiam mortis Baal-HXanan, filo de Ahxbor, ekregxis anstataux li Hadar; la nomo de lia urbo estis Pau, kaj la nomo de lia edzino estis Mehetabel, filino de Matred, filino de Me-Zahab.

Fransızca

Baal Hanan, fils d`Acbor, mourut; et Hadar régna à sa place. Le nom de sa ville était Pau; et le nom de sa femme Mehéthabeel, fille de Mathred, fille de Mézahab.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Daha iyi çeviri için
4,401,923,520 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam