İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
kaj ili senvestigis lin, kaj surmetis al li skarlatan mantelon.
svukoe ga pa zaogrnue skrletnim platem.
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
cxar sxi diris:se mi nur tusxos lian mantelon, mi estos sanigita.
mislila je: "dotaknem li se samo njegovih haljina, bit æu spaena."
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
auxdinte pri jesuo, venis en la homamaso malantaux lin, kaj tusxis lian mantelon.
Èuvi za isusa, priðe mu meðu mnotvom odostraga i dotaknu se njegove haljine.
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
kaj se iu deziras procesi kontraux vi, por forpreni vian tunikon, lasu lin preni ankaux vian mantelon.
onomu tko bi se htio s tobom parnièiti da bi se domogao tvoje donje haljine prepusti i gornju.
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
kaj li levis la mantelon de elija, kiu defalis de li, kaj reiris kaj starigxis sur la bordo de jordan.
i podie ilijin plat, koji bijae pao s njega, te se vrati i zaustavi se na obali jordana.
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
jesuo do eliris, portante la dornan kronon kaj la purpuran mantelon. pilato diris al ili:jen la homo!
iziðe tada isus s trnovim vijencem, u grimiznom platu. a pilat im kae: "evo èovjeka!"
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
en tiu tempo cxiu el la profetoj hontos pri sia vizio, kiam li volos profeti, kaj oni ne metos sur sin harkovritan mantelon por trompi;
u onaj dan svaki æe se prorok stidjeti svoga viðenja; neæe se vie ogrtati platem od kostrijeti da bi lagali,
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
li alligas al la vinbertrunko sian azenidon kaj al la delikata vinberbrancxo la filon de sia azenino; li lavas en vino sian veston kaj en sango de vinberoj sian mantelon.
svog magarca za lozu privezuje, mlado magarice svoje za èokot. u vinu on kupa svoju odjeæu svoju halju u krvi od groða.
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
al tiu, kiu frapas vin sur la vango, prezentu ankaux la alian; kaj de tiu, kiu prenas vian mantelon, ne detenu vian tunikon.
"onomu tko te udari po jednom obrazu prui i drugi, i onomu tko ti otima gornju haljinu ne krati ni donje.
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
kaj li surmetis sur sin la veron kiel kirason, kaj la kaskon de savo sur sian kapon; kaj li metis sur sin veston de vengxo, kaj envolvis sin en severecon kiel en mantelon.
pravednost je obukao k'o oklop, stavio na glavu kacigu spasenja. osvetom se odjenuo k'o haljom, ogrnu se revnoæu kao platem.
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
kaj la angxelo diris al li:zonu vin, kaj alligu viajn sandalojn. kaj li faris tion. kaj li diris al li:jxetu cxirkaux vin vian mantelon kaj sekvu min.
anðeo mu reèe: "opai se i privei obuæu!" on uèini tako. onda æe mu anðeo: "zaogrni se i hajde za mnom!"
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
kaj ili diris:nenio. kaj li diris al ili:sed nun kiu havas monujon, tiu prenu gxin, kaj ankaux sakon; kaj kiu ne havas, tiu vendu sian mantelon kaj acxetu glavon.
nato æe im: "no sada tko ima kesu, neka je uzme! isto tako i torbu! a koji nema, neka proda svoju haljinu i neka kupi sebi maè
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor