İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
li eligis riveretojn el roko, kaj fluigis akvon kiel riverojn.
patakokat fakasztott a kõsziklából, és folyamok módjára vizeket ömlesztett:
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
li sxangxas riverojn en dezerton, kaj fontojn de akvo en sekajxon;
folyóvizeket tett vala pusztává, és vízforrásokat szárazzá;
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
li ne vidos fluojn nek riverojn, torentojn de mielo kaj de butero.
ogy] ne lássa a folyóvizeket, a tejjel és mézzel folyó patakokat.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
kiu diras al la maro:estu seka, kaj mi sekigos viajn riverojn;
ki ezt mondja a mélységnek: száradj ki! és kiapasztom folyóvizeidet!
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
vi scias, bredi etajn trutojn ek de la ovoj kaj liberigi ilin en riverojn.
kis pisztrángokat nevelünk az ikrákból, aztán irány a folyó.
Son Güncelleme: 2016-10-27
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
kaj mi etendos super la maron lian brakon kaj super la riverojn lian dekstran manon.
És vele lesz az én hûségem és kegyelmem, és az én nevemmel magasztaltatik fel az õ szarva.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
kaj la tria elversxis sian pelvon en la riverojn kaj en la fontojn de akvoj; kaj farigxis sango.
a harmadik angyal is kitölté az õ poharát a folyóvizekbe és a vizek forrásaiba; és lõn vér.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
mi fosis kaj trinkis fremdan akvon, kaj mi sekigos per la plandoj de miaj piedoj cxiujn riverojn de egiptujo.
Ástam és ittam idegen vizeket, és kiszárítom lábaim talpával Égyiptom minden folyóvizét.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
tiam mi ripozpurigos iliajn akvojn, kaj iliajn riverojn mi fluigos kiel oleon, diras la sinjoro, la eternulo.
akkor meghiggasztom vizeiket, és folyóikat, olajként folyatom, ezt mondja az Úr isten,
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
sur nudaj montetoj mi malfermos riverojn kaj meze de valoj fontojn, dezerton mi faros lago da akvo kaj sensukan teron fontoj de akvo.
kopasz hegyeken folyókat nyitok és a rónák közepén forrásokat; a pusztát vizek tavává teszem és az aszú földet vizeknek forrásivá.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
prenu manan muelilon kaj muelu farunon; forigu vian vualon, levu vian vestrandon, malkovru vian kruron, transiru riverojn.
vedd a malmot és õrölj lisztet, född fel fátyolodat, emeld föl a hosszú ruhát, född fel czombodat és menj át a folyókon.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
mi dezertigos montojn kaj montetojn, kaj ilian tutan verdajxon mi elsekigos; mi faros la riverojn insuloj, kaj la lagojn mi elsekigos.
elpusztítok hegyeket és halmokat, és megszáraztom minden fûvöket, szigetekké teszek folyamokat, és tavakat kiszáraztok.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
jen mi faras ion novan, nun gxi elkreskas; cxu vi tion ne komprenas? mi faros vojon en la dezerto, riverojn en senakva lando.
Ímé, újat cselekszem; most készül, avagy nem tudjátok még? igen, a pusztában utat szerzek, és a kietlenben folyóvizeket.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
kiam li ekparolas kolere al la maro, li elsekigas gxin, kaj cxiujn riverojn li senakvigas; malgajigxas basxan kaj karmel, kaj velkas cxio, kio floras sur lebanon.
megfeddi a tengert és kiapasztja azt, és minden folyamot kiszáraszt. elfonnyad a básán és a kármel, és a libánon virága elfonnyad.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
gloros min la bestoj de la kampo, sxakaloj kaj strutoj; cxar mi donis akvon en la dezerto, riverojn en senakva lando, por trinkigi la popolon, kiun mi elektis,
dicsõítni fog engem a mezõ vada, a sakálok és struczok, hogy vizet szereztem a pusztában; a kietlenben folyóvizeket, hogy választott népemnek inni adjak.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
ho filo de homo, ekkantu funebran kanton pri faraono, regxo de egiptujo, kaj diru al li:vi estas kiel leonido inter la nacioj, vi estas kiel drako en la maroj, vi saltas en viaj riveroj, vi movmalklarigas la akvon per viaj piedoj, vi malkvietigas iliajn riverojn.
embernek fia! kezdj gyászéneket a faraóról, Égyiptom királyáról, és mondjad néki: nemzetek fiatal oroszlánja, elvesztél; hiszen te olyan valál, mint a krokodil a tengerekben, mert kijövél folyóidon és megháborítád lábaiddal a vizeket és felzavartad folyóikat.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite: