İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
kaj plue, kiam rebeka ankaux gravedigxis per unu, nia patro isaak
ne samo, pak, ona nego i reveka, kad zatrudne od samog isaka, oca naeg.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
kaj isaak amis esavon, cxar li mangxadis lian cxasajxon; sed rebeka amis jakobon.
i isak milovae isava, jer rado jedjae lov njegov; a reveka milovae jakova.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
kaj ili forsendis sian fratinon rebeka kaj sxian nutrintinon kaj la sklavon de abraham kaj liajn homojn.
i pustie reveku sestru svoju i dojkinju njenu sa slugom avramovim i ljudima njegovim.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
kaj de betuel naskigxis rebeka. cxi tiujn ok naskis milka al nahxor, la frato de abraham.
a vatuilo rodi reveku. osam ih rodi melha nahoru bratu avramovom.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
tie oni enterigis abrahamon kaj lian edzinon sara, tie oni enterigis isaakon kaj lian edzinon rebeka, kaj tie mi enterigis lean,
onde pogrebe avrama i saru enu njegovu, onde pogreboe isaka i reveku enu njegovu, i onde pogreboh liju.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
kaj rebeka diris al sia filo jakob jene: mi auxdis, ke via patro diris al via frato esav jene:
a reveka reèe jakovu, sinu svom govoreæi: gle, èuh oca tvog gde govori s isavom, bratom tvojim i reèe:
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
kaj jakob diris al rahxel, ke li estas parenco de sxia patro kaj filo de rebeka. kaj sxi kuris kaj diris al sia patro.
i kaza se jakov rahilji da je rod ocu njenom i da je sin reveèin; a ona otrèa te javi ocu svom.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
jen rebeka estas antaux vi; prenu sxin kaj iru, kaj sxi estu edzino al la filo de via sinjoro, kiel diris la eternulo.
a lavan i vatuilo odgovarajuæi rekoe: od gospoda je ovo dolo; mi ti ne moemo kazati ni zlo ni dobro. eto, reveka je u tvojoj vlasti, uzmi je pa idi, i neka bude ena sinu tvog gospodara, kao to kaza gospod.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
kaj rebeka prenis la luksajn vestojn de sia pli maljuna filo esav, kiujn sxi havis cxe si en la domo, kaj sxi vestis sian pli junan filon jakob;
pa onda uze reveka najlepe haljine starijeg sina svog, koje behu u nje kod kuæe, i obuèe jakova mladjeg sina svog.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
kaj isaak forsendis jakobon, kaj tiu iris mezopotamion, al laban, la filo de betuel la siriano, frato de rebeka, patrino de jakob kaj esav.
tako opravi isak jakova, i on podje u padan-aram k lavanu sinu vatuila sirina, bratu reveke matere jakovljeve i isavove.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
tiam mortis debora, la mamnutrintino de rebeka, kaj oni sxin enterigis apud bet-el, sub la kverko. kaj tiu loko ricevis la nomon alon-bahxut.
tada umre devora dojkinja reveèina, i pogreboe je ispod vetilja pod hrastom, koji nazva jakov alon-vakut.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
kaj oni raportis al rebeka la vortojn de sxia pli maljuna filo esav; tiam sxi sendis kaj vokis sian pli junan filon jakob, kaj diris al li: jen via frato esav minacas mortigi vin;
i kazae reveci reèi isava sina njenog starijeg, a ona poslavi dozva jakova mladjeg sina svog, i reèe mu: gle, isav brat tvoj tei se time to hoæe da te ubije.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
antaux ol mi finis paroli en mia koro, jen rebeka eliras, kaj sxia krucxo estas sur sxia sxultro; kaj sxi malsupreniris al la fonto kaj cxerpis. kaj mi diris al sxi: volu trinkigi min.
a ona mi odgovori: i ti pij i kamilama æu tvojim naliti; to neka bude ena koju je namenio gospod sinu gospodara mog.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite: