Şunu aradınız:: malbonuloj (Esperanto - Tagalogca)

Bilgisayar çevirisi

İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.

Esperanto

Tagalog

Bilgi

Esperanto

malbonuloj

Tagalog

 

Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Esperanto

Tagalogca

Bilgi

Esperanto

dio transdonis min al maljustulo, jxetis min en la manojn de malbonuloj.

Tagalogca

ibinibigay ako ng dios sa di banal, at inihahagis niya ako sa mga kamay ng masama.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Esperanto

ne timu subitan teruron, nek pereigon, kiu povus veni de malbonuloj;

Tagalogca

huwag kang matakot ng biglang pagkatakot, ni sa pagkabuwal man ng masama, pagka dumarating:

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Esperanto

kiu helpas min kontraux malbonuloj? kiu staras apud mi kontraux malbonaguloj?

Tagalogca

sino ang babangon dahil sa akin laban sa mga manggagawa ng kasamaan? sinong tatayo dahil sa akin laban sa mga manggagawa ng kasamaan?

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Esperanto

mi savos vin el la mano de malbonuloj, kaj mi liberigos vin el la mano de tiranoj.

Tagalogca

at ililigtas kita sa kamay ng masama, at tutubusin kita sa kamay ng kakilakilabot.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Esperanto

malbonuloj humiligxos antaux bonuloj; kaj malvirtuloj estos antaux la pordego de virtulo.

Tagalogca

ang masama ay yumuyukod sa harap ng mabuti; at ang masama ay sa mga pintuang-daan ng matuwid.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Esperanto

de la malbonuloj, kiuj atakas min, de miaj malamikoj, kiuj cxirkauxe insidas kontraux mia animo.

Tagalogca

sa masama na sumasamsam sa akin, sa aking mga kaaway na nagsisipatay, na nagsisikubkub sa akin.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Esperanto

cxar jen la malbonuloj strecxis pafarkon, almetis sagon sian al la tendeno, por pafi kasxe kontraux la honestajn korojn.

Tagalogca

sapagka't, narito, binalantok ng masama ang busog, kanilang inihahanda ang kanilang palaso sa bagting, upang kanilang mapahilagpusan sa kadiliman ang matuwid sa puso,

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Esperanto

cxar cxirkauxis min hundoj; amaso da malbonuloj staras cxirkaux mi; ili mordas miajn manojn kaj piedojn.

Tagalogca

sapagka't niligid ako ng mga aso: kinulong ako ng pulutong ng mga manggagawa ng masama; binutasan nila ang aking mga kamay at ang aking mga paa.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Esperanto

la blovilo bruldifektigxis, la plumbo malaperis en la fajro; vane fandis la fandisto:la malbonuloj ne apartigxis.

Tagalogca

ang panghihip ay humihihip na malakas; ang tingga ay natutunaw sa apoy: sa walang kabuluhan nagdadalisay sila; sapagka't ang masasama ay hindi nangaalis.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Esperanto

tial ni diras, ke la malbonuloj estas felicxaj, kaj la malpiuloj estas bone arangxitaj; ili incitas dion, sed restas sendifektaj.

Tagalogca

at ngayo'y ating tinatawag ang palalo na mapalad, oo, silang nagsisigawa ng kasamaan ay nangagtayo; oo, kanilang tinutukso ang dios, at tumatakas.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Esperanto

kaj mi arangxis lokon por mia popolo izrael, kaj mi plantis gxin tiel, ke gxi logxu trankvile sur sia loko kaj ne plu tremu; kaj malbonuloj ne plu senfortigos gxin, kiel antauxe;

Tagalogca

at aking ipagtataan ng isang dako ang aking bayang israel, at itatatag sila, upang sila'y mangakatahan sa kanilang sariling dako, at huwag nang mabago pa; ni sisirain pa man sila ng mga anak ng kasamaan, na gaya ng una,

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Esperanto

kaj mi arangxis lokon por mia popolo izrael; kaj mi plantis gxin, ke gxi logxu trankvile sur sia loko kaj ne tremu plu; kaj malbonuloj ne plu premos gxin, kiel antauxe;

Tagalogca

at aking tatakdaan ng isang dako ang aking bayan na israel, at aking itatatag sila, upang sila'y magsitahan sa kanilang sariling dako, at huwag nang mabago pa; ni pipighatiin pa man sila ng mga anak ng kasamaan, na gaya ng una.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Esperanto

sed amu viajn malamikojn, kaj bonfaru, kaj pruntedonu, pri neniu perdante esperon; kaj via rekompenco estos granda, kaj vi estos filoj de la plejalta; cxar li estas bona al la nedankemuloj kaj malbonuloj.

Tagalogca

datapuwa't ibigin ninyo ang inyong mga kaaway at gawan ninyo sila ng mabuti, at mangagpahiram kayo, na kailan man ay huwag mawawalan ng pagasa; at malaki ang sa inyo'y magiging ganti, at kayo'y magiging mga anak ng kataastaasan: sapagka't siya'y magandang-loob sa mga walang turing at sa masasama.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Daha iyi çeviri için
7,748,638,390 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam