Şunu aradınız:: posedajxon (Esperanto - Tagalogca)

Bilgisayar çevirisi

İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.

Esperanto

Tagalog

Bilgi

Esperanto

posedajxon

Tagalog

 

Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Esperanto

Tagalogca

Bilgi

Esperanto

tion ricevis kiel posedajxon manase kaj efraim, filoj de jozef.

Tagalogca

at kinuha ang kanilang mana ng mga anak ni jose, ng manases, at ng ephraim.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Esperanto

kaj se li ne havas filinon, tiam donu lian posedajxon al liaj fratoj;

Tagalogca

at kung siya'y walang anak na babae, ay inyo ngang ibibigay ang kaniyang mana sa kaniyang mga kapatid.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Esperanto

kaj se li ne havas fratojn, donu lian posedajxon al la fratoj de lia patro;

Tagalogca

at kung siya'y walang kapatid, ay inyo ngang ibibigay ang kaniyang mana sa mga kapatid ng kaniyang ama.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Esperanto

per la loto oni dividu al cxiu lian posedajxon, kiel al la plinombraj, tiel al la malplinombraj.

Tagalogca

ayon sa sapalaran babahagihin ang kanilang mana, alinsunod sa dami o kaunti.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Esperanto

sed per loto oni dividu la teron; laux la nomo de siaj patraj triboj ili ricevu posedajxon.

Tagalogca

gayon ma'y babahagihin ang lupain sa pamamagitan ng sapalaran: ayon sa mga pangalan ng mga lipi ng kanilang mga magulang ay kanilang mamanahin.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Esperanto

laux loto ili donis posedajxon, kiel ordonis la eternulo per moseo, al la naux triboj kaj duono.

Tagalogca

sa pamamagitan ng sapalaran ng kanilang mana, gaya ng iniutos ng panginoon sa pamamagitan ni moises, sa siyam na lipi, at sa kalahating lipi.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Esperanto

tiam apartigu el vi tri urbojn en via lando, kiun la eternulo, via dio, donas al vi kiel posedajxon.

Tagalogca

ay maghihiwalay ka para sa iyo ng tatlong bayan sa gitna ng iyong lupain, na ibinibigay sa iyo ng panginoon mong dios upang ariin.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Esperanto

kaj esavon mi malamis, kaj mi dezertigis liajn montojn, kaj lian posedajxon mi donis al la sxakaloj de la dezerto.

Tagalogca

nguni't si esau ay aking kinapootan, at ginawa ko ang kaniyang mga bundok na isang kasiraan, at ibinigay ko ang kaniyang mana sa mga chakal sa ilang.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Esperanto

cxar la filinoj de manase ricevis posedajxon inter liaj filoj, kaj la lando gileada estis por la ceteraj filoj de manase.

Tagalogca

sapagka't ang mga anak na babae ni manases ay nagkaroon ng mana sa gitna ng kaniyang mga anak; at ang lupain ng galaad ay ukol sa nalabi sa mga anak ni manases.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Esperanto

en tiu tribo, inter kiu eklogxis la fremdulo, tie donu al li lian heredan posedajxon, diras la sinjoro, la eternulo.

Tagalogca

at mangyayari, na kung saang lipi nakipamayan ang taga ibang lupa, doon ninyo bibigyan siya ng mana, sabi ng panginoong dios.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Esperanto

al la plinombra donu pli grandan posedajxon, kaj al la malplinombra donu malpli grandan posedajxon; al cxiu laux lia nombro estu donita lia posedajxo.

Tagalogca

sa marami ay magbibigay kayo ng maraming mana, at sa kaunti ay magbibigay kayo ng kaunting mana: ang bawa't isa ayon sa mga bilang sa kaniya ay bibigyan ng kaniyang mana.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Esperanto

josuo, filo de nun, kiu staras antaux vi, li venos tien; lin fortigu, cxar li donos gxin al izrael kiel posedajxon.

Tagalogca

si josue na anak ni nun, na nakatayo sa harap mo, ay siyang papasok doon: palakasin mo ang kaniyang loob; sapagka't kaniyang ipamamana sa israel.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Esperanto

cxar vi kompatis tiujn, kiuj estis en katenoj, kaj gxoje akceptis la rabadon de via posedajxo, sciante, ke vi mem havas pli bonan kaj restantan posedajxon.

Tagalogca

sapagka't kayo'y nangahabag sa mga may tanikala, at tinanggap ninyo ng buong galak ang pagkaagaw ng inyong pag-aari, palibhasa'y inyong nalalamang mayroon kayo sa inyong sarili ng isang pag-aaring lalong mabuti at tumatagal.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Esperanto

gxin ankaux niaj patroj siavice enportis kun josuo, kiam ili eniris en la posedajxon de la nacioj, kiujn dio forpusxis antaux niaj patroj, gxis la tagoj de david;

Tagalogca

na yao'y ipinasok din ng ating mga magulang sa kapanahunang ukol, na kasama ni josue nang sila'y magsipasok sa inaari ng mga bansa, na pinalayas ng dios sa harapan ng ating magulang, hanggang sa mga araw ni david;

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Esperanto

cetere ne estos cxe vi malricxulo (cxar la eternulo benos vin en la lando, kiun la eternulo, via dio, donas al vi kiel heredan posedajxon),

Tagalogca

nguni't hindi magkakadukha sa iyo (sapagka't pagpapalain ka nga ng panginoon sa lupain na ibinibigay sa iyo ng panginoon mong dios na pinakamana upang iyong ariin),

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Esperanto

kaj la filoj de jozef ekparolis al josuo, dirante:kial vi donis al mi kiel posedajxon nur unu lotajxon kaj unu parcelon, dum mi estas ja multnombra, cxar la eternulo min benis?

Tagalogca

at ang mga anak ni jose ay nagsalita kay josue, na sinasabi, bakit ang ibinigay mo sa akin ay isang kapalaran at isang bahagi lamang na pinakamana, dangang malaking bayan ako, sapagka't pinagpala ako hanggang ngayon ng panginoon?

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Esperanto

al la levidoj parolu, kaj diru al ili:kiam vi prenos de la izraelidoj la dekonajxon, kiun mi donas al vi de ili kiel posedajxon, tiam levu el gxi oferdonon por la eternulo, dekonajxon el la dekonajxo.

Tagalogca

bukod dito'y sasalitain mo sa mga levita, at sasabihin mo sa kanila, pagkuha ninyo sa mga anak ni israel ng ikasangpung bahagi na aking ibinigay sa inyo mula sa kanila na inyong pinakamana, ay inyong ihahandog nga na pinakahandog na itinaas sa panginoon, ang ikasangpung bahagi ng ikasangpung bahagi.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Esperanto

iru tra la tendaro, kaj ordonu al la popolo, dirante:pretigu por vi mangxajxon, cxar post tri tagoj vi transiros cxi tiun jordanon, por iri ekposedi la landon, kiun la eternulo, via dio, donas al vi kiel posedajxon.

Tagalogca

kayo'y magdaan sa gitna ng kampamento, at magutos sa bayan, na sabihin, maghanda kayo ng baon; sapagka't sa loob ng tatlong araw ay tatawid kayo sa jordang ito, upang yumaong ariin ang lupain, na ibinibigay sa inyo ng panginoon ninyong dios upang ariin.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Daha iyi çeviri için
7,765,786,805 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam