İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
vi ne sxmiris mian kapon per oleo; sed sxi sxmiris miajn piedojn per sxmirajxo.
sen başıma zeytinyağı sürmedin, ama bu kadın ayaklarıma güzel kokulu yağ sürdü.
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
kaj iuj indignis inter si, dirante:por kio farigxis cxi tiu malsxparo de la sxmirajxo?
bazıları buna kızdılar; birbirlerine, ‹‹bu yağ niçin böyle boş yere harcandı? Üç yüz dinardan fazlaya satılabilir, parası yoksullara verilebilirdi›› diyerek kadını azarlamaya başladılar.
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
tiu maria, kies frato lazaro estis malsana, estis tiu sama, kiu sxmiris la sinjoron per sxmirajxo kaj visxis liajn piedojn per siaj haroj.
meryem, rabbe güzel kokulu yağ sürüp saçlarıyla onun ayaklarını silen kadındı. hasta lazar ise meryemin kardeşiydi.
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
kaj jen estis en la urbo virino pekulino; kaj kiam sxi eksciis, ke jesuo sidas cxe mangxo en la domo de la fariseo, sxi alportis alabastran vazon da sxmirajxo,
o sırada, kentte günahkâr olarak tanınan bir kadın, İsanın, ferisinin evinde yemek yediğini öğrenince kaymaktaşından bir kap içinde güzel kokulu yağ getirdi. İsanın arkasında, ayaklarının dibinde durup ağlayarak, gözyaşlarıyla onun ayaklarını ıslatmaya başladı. saçlarıyla ayaklarını sildi, öptü ve yağı üzerlerine sürdü.
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
tiam maria prenis funton da pura narda sxmirajxo tre multekosta, sxmiris la piedojn de jesuo, kaj visxis liajn piedojn per siaj haroj; kaj la domo plenigxis de la odoro de la sxmirajxo.
meryem, çok değerli saf hintsümbülü yağından yarım litre kadar getirerek İsanın ayaklarına sürdü ve saçlarıyla ayaklarını sildi. ev yağın güzel kokusuyla doldu.
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
kaj dum li estis en betania, en la domo de simon, la leprulo, kiam li sidis cxe mangxo, venis virino, havanta alabastran vazon da pura narda sxmirajxo, tre multekosta; kaj rompinte la vazon, sxi surversxis lian kapon.
İsa beytanyada cüzamlı simunun evinde sofrada otururken yanına bir kadın geldi. kadın kaymaktaşından bir kap içinde çok değerli, saf hintsümbülü yağı getirmişti. kabı kırarak yağı onun başına döktü.
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite: