Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
kaj jozef forrapidis, cxar ekflamis lia interno pro lia frato kaj li volis plori. kaj li eniris en internan cxambron kaj ploris tie.
tedy pospíšil jozef, (nebo pohnula se střeva jeho nad bratrem jeho,) a hledal, kde by mohl plakati; a všed do pokoje, plakal tam.
ili iris en la domon kaj sur la altajxojn de dibon, por plori; pri nebo kaj medba gxemploras moab; cxiuj kapoj estas kalvaj, cxiuj barboj estas razitaj.
vstoupí do baít, a do dibon a do bamot s pláčem, nad nébo a nad medaba moáb kvíliti bude, na všech hlavách jeho bude lysina, a každá brada oholena bude.
la judoj do, kiuj estis kun sxi en la domo kaj konsolis sxin, vidinte, ke maria levigxis subite kaj eliris, sekvis sxin, dirante:sxi iras al la tombo, por plori tie.
tedy Židé, kteříž s ní byli v domě a těšili ji, viděvše mariji, že jest rychle vstala a vyšla, šli za ní, řkouce: jde k hrobu, aby tam plakala.