Şunu aradınız:: bordo (Esperanto - İspanyolca)

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Esperanto

İspanyolca

Bilgi

Esperanto

bordo

İspanyolca

margen

Son Güncelleme: 2009-07-01
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Translated.com

Esperanto

ebura- bordo

İspanyolca

costa de marfil

Son Güncelleme: 2011-10-23
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Translated.com

Esperanto

kolorita fenestra bordo

İspanyolca

borde de la ventana coloreado

Son Güncelleme: 2011-10-23
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Translated.com

Esperanto

pli ol triono de la monda loĝantaro vivas proksime de bordo.

İspanyolca

más de un tercio de la población mundial vive cerca de la costa.

Son Güncelleme: 2014-02-01
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Translated.com

Esperanto

kaj forlasinte ilin, li denove ensxipigxis kaj transiris al la alia bordo.

İspanyolca

y dejándolos, volvió a entrar en la barca y cruzó a la otra orilla

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Translated.com

Esperanto

ili informis pri tio, ke la ŝipo estas dek kilometrojn for de la bordo.

İspanyolca

ellos informaron que el barco está a diez kilómetros de la costa.

Son Güncelleme: 2014-02-01
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Translated.com

Esperanto

mi vizitis preskaŭ ĉiujn moskeojn, kiuj troveblas laŭlonge de la afrika bordo de mediteraneo.

İspanyolca

visité casi todas las mezquitas que se encuentran a lo largo de la costa africana del mediterráneo.

Son Güncelleme: 2014-02-01
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Translated.com

Esperanto

kaj en tiu tago, kiam vesperigxis, li diris al ili:ni transiru al la alia bordo.

İspanyolca

aquel día, al anochecer, les dijo: --pasemos al otro lado

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Translated.com

Esperanto

kaj faraono diris al jozef: mi songxis, ke jen mi staras sur la bordo de la rivero;

İspanyolca

entonces el faraón dijo a josé: --en mi sueño yo estaba de pie a la orilla del nilo

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Translated.com

Esperanto

en la dudek-kvara tago de la unua monato mi estis sur la bordo de granda rivero, nome de hxidekel.

İspanyolca

en el día 24 del mes primero, estaba yo a la orilla del gran río tigris

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Translated.com

Esperanto

Ĉi tio estas ordinara scenaro por junulinoj en ebur-bordo. malfeliĉe, rakontoj kiel ĉi tio ne estas maloftaj en libano.

İspanyolca

las historias más o menos dramáticas de marfileñas trabajando en el líbano lamentablemente son muchas.

Son Güncelleme: 2016-02-24
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Translated.com

Esperanto

de aroer, kiu estas sur la bordo de la torento arnon, gxis la monto sion (kiu ankaux nomigxas hxermon);

İspanyolca

desde aroer, que está sobre la ribera del río arnón, hasta el monte sirión, que es el hermón

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Translated.com

Esperanto

marku ĉi tiun opcion se vi volas ke la fenestra bordo havu la saman koloron kiel la titolobreto. alie, la fenestra bordo havos la saman koloron kiel la fono.

İspanyolca

si se marca esta opción, los bordes de las ventanas se dibujarán utilizando los colores de la barra de títulos. si no, se dibujarán utilizando el color del fondo.

Son Güncelleme: 2011-10-23
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Translated.com

Esperanto

amalek logxas en la suda parto de la lando, kaj la hxetidoj kaj jebusidoj kaj amoridoj logxas sur la monto, kaj la kanaanidoj logxas apud la maro kaj sur la bordo de jordan.

İspanyolca

amalec habita en la tierra del néguev; y en la región montañosa están los heteos, los jebuseos y los amorreos. los cananeos habitan junto al mar y en la ribera del jordán

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Translated.com

Esperanto

de aroer, kiu estas sur la bordo de la torento arnon, kaj la urbon, kiu estas meze de la valo, kaj la tutan ebenajxon medba gxis dibon;

İspanyolca

desde aroer, que está en la ribera del río arnón, y la ciudad que está en el centro del valle, toda la meseta de medeba hasta dibón

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Translated.com

Esperanto

ebur-bordo estas lando, kiu baraktas por restariĝi post sia sanga enlanda milito, kiu postlasis dekojn da miloj da mortintoj kaj centojn da miloj da senhejmuloj inter 2002 kaj 2007.

İspanyolca

costa de marfil es un país que intenta recuperarse de una sangrienta guerra civil que dejó a decenas de miles de muertos y cientos de miles de desplazados entre el 2002 y el 2007.

Son Güncelleme: 2016-02-24
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Translated.com

Esperanto

la kunvenintoj sur la bordo prezentis tre strangan aspekton. jen birdoj kun plumoj malordigitaj, jen bestoj kun felo algluiĝinta al la korpo: ĉiuj estis akvogutantaj, malkomfortaj, malagrablaj.

İspanyolca

el grupo que se reunió en la orilla tenía un aspecto realmente extraño: los pájaros con las plumas sucias, los otros animales con el pelo pegado al cuerpo, y todos calados hasta los huesos, malhumorados e incómodos.

Son Güncelleme: 2014-07-30
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Translated.com

Esperanto

koaci.com kun sidejo en ebur-bordo enmanigis al si informon, ke oni trovis eburbordan junulinon mortinta. laŭinforme ŝi verŝajne kverelis kun sia dunganto pri salajropago kaj estis puŝfaligita de sur la sesa etaĝo de apartamentaro.

İspanyolca

con sede en costa de marfil, koaci.com supo que una joven marfileña fue encontrada muerta luego de haber sido presuntamente empujada de un departamento en un sexto piso tras una presunta riña con su patrocinador relativa al pago de su salario.

Son Güncelleme: 2016-02-24
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Translated.com

Esperanto

aŭdinte tion, la muso turnis sin malrapide kaj renaĝis al ŝi. Ĝia vizaĝo estis tre pala (pro kolero, pensis en si alicio), kaj per mallaŭta tremanta voĉo ĝi diris: "ni naĝu al la bordo, kaj poste mi rakontos al vi mian historion, por komprenigi pro kio mi malamas la katojn kaj hundojn."

İspanyolca

cuando el ratón oyó estas palabras, dio media vuelta y nadó lentamente hacia ella: tenía la cara pálida (de emoción, pensó alicia) y dijo con vocecita temblorosa: --vamos a la orilla, y allí te contaré mi historia, y entonces comprenderás por qué odio a los gatos y a los perros.

Son Güncelleme: 2014-07-30
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Translated.com
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Daha iyi çeviri için
7,784,829,300 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam