Şunu aradınız:: esplorrigardis (Esperanto - İsveççe)

Bilgisayar çevirisi

İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.

Esperanto

Swedish

Bilgi

Esperanto

esplorrigardis

Swedish

 

Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Esperanto

İsveççe

Bilgi

Esperanto

kaj ili iris kaj esplorrigardis la landon de la dezerto cin gxis rehxob antaux hxamat.

İsveççe

och hurudant själva landet är, om det är fett eller magert, om träd finnas där eller icke. varen vid gott mod, och tagen med eder hit av landets frukt.» det var nämligen vid den tid då de första druvorna voro mogna

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Esperanto

kaj ili iris kaj supreniris sur la monton, kaj venis al la valo esxkol kaj esplorrigardis gxin.

İsveççe

dessa begåvo sig åstad och drogo upp till bergsbygden och kommo till druvdalen och bespejade landet.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Esperanto

kaj la jozefidoj esplorrigardis bet-elon (la nomo de la urbo antauxe estis luz).

İsveççe

och männen av josefs hus läto bespeja betel, samma stad som fordom hette lus.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Esperanto

kaj josuo, filo de nun, kaj kaleb, filo de jefune, el tiuj, kiuj esplorrigardis la landon, dissxiris siajn vestojn,

İsveççe

och josua, nuns son, och kaleb, jefunnes son, vilka voro bland dem som hade bespejat landet, revo sönder sina kläder

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Esperanto

laux la nombro de la tagoj, dum kiuj vi esplorrigardis la landon, kvardek tagoj, po jaro pro cxiu tago, vi portos la punon pro via malbonago dum kvardek jaroj, por ke vi ekkonu mian malfavoron.

İsveççe

såsom i under fyrtio dagar haven bespejat landet, så skolen i under fyrtio år -- ett år för var dag -- komma att bära på edra missgärningar; i skolen då förnimma vad det är att jag tager min hand ifrån eder.'

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Esperanto

kaj al la du viroj, kiuj esplorrigardis la landon, josuo diris:iru en la domon de la malcxastistino, kaj elkonduku el tie la virinon, kaj cxiujn, kiuj estas cxe sxi, kiel vi jxuris al sxi.

İsveççe

men till de båda män som hade bespejat landet sade josua: »gån in i skökans hus och fören kvinnan, jämte alla som tillhöra henne, ut därifrån, såsom i med ed haven lovat henne.»

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Daha iyi çeviri için
7,745,747,058 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam