Şunu aradınız:: kasxis (Esperanto - İsveççe)

Bilgisayar çevirisi

İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.

Esperanto

Swedish

Bilgi

Esperanto

kasxis

Swedish

 

Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Esperanto

İsveççe

Bilgi

Esperanto

kion sagxuloj diris kaj ne kasxis antaux siaj patroj,

İsveççe

vad visa män hava gjort kunnigt, lagt fram såsom ett arv ifrån sina fäder,

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Esperanto

kaj forkuris tiuj kvin regxoj kaj kasxis sin en kaverno en makeda.

İsveççe

men de fem konungarna flydde och gömde sig i grottan vid mackeda.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Esperanto

kaj mi iris kaj kasxis gxin apud euxfrato, kiel la eternulo al mi ordonis.

İsveççe

och jag gick bort och gömde den vid frat, såsom herren hade bjudit mig.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Esperanto

la vocxo de altranguloj sin kasxis, kaj ilia lango algluigxis al ilia palato.

İsveççe

furstarnas röst ljöd då dämpad, och deras tunga lådde vid gommen.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Esperanto

sed cxi tion vi kasxis en via koro; mi scias, ke vi tion intencis:

İsveççe

men därvid gömde du i ditt hjärta den tanken, jag vet att du hade detta i sinnet:

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Esperanto

kaj li konfesis kaj ne kasxis; kaj li konfesis:mi ne estas la kristo.

İsveççe

han svarade öppet och förnekade icke; han sade öppet: »jag är icke messias.»

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Esperanto

kaj post tiuj tagoj lia edzino elizabeto gravedigxis, kaj kasxis sin kvin monatojn, dirante:

İsveççe

men efter den tiden blev hans hustru elisabet havande och höll sig dold i fem månader;

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Esperanto

konforme al ilia malpureco kaj al iliaj krimoj mi agis kun ili, kaj mi kasxis antaux ili mian vizagxon.

İsveççe

efter deras orenhet och deras överträdelser handlade jag med dem och fördolde mitt ansikte för dem.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Esperanto

kaj mi atendas la eternulon, kiu kasxis sian vizagxon antaux la domo de jakob, kaj mi esperas al li.

İsveççe

så vill jag förbida herren, då han nu döljer sitt ansikte för jakobs hus; jag vill vänta efter honom.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Esperanto

en la tria tago rapidu kaj venu al la loko, kie vi kasxis vin dum la labora tago, kaj vi sidos apud la sxtono ezel.

İsveççe

men gå i övermorgon skyndsamt ned till den plats där du gömde dig den dag då ogärningen skulle hava skett, och uppehåll dig bredvid eselstenen.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Esperanto

ho eternulo, per via favoro vi starigis mian monton fortike; sed kiam vi kasxis vian vizagxon, mi konfuzigxis.

İsveççe

jag sade, när det gick mig väl: »jag skall aldrig vackla.»

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Esperanto

tiam li turnis sin unuflanken kaj aliflanken, kaj vidinte, ke estas neniu, mortigis la egipton kaj kasxis lin en la sablo.

İsveççe

då vände han sig åt alla sidor, och när han såg att ingen annan människa fanns där, slog han ihjäl egyptiern och gömde honom i sanden.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Esperanto

kaj la virino gravedigxis, kaj naskis filon; kaj sxi vidis, ke li estas bela, kaj sxi kasxis lin dum tri monatoj.

İsveççe

och hustrun blev havande och födde en son. och hon såg att det var ett vackert barn och dolde honom i tre månader.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Esperanto

cxar li ne malsxatis kaj ne malestimis la suferojn de premato, kaj ne kasxis antaux li sian vizagxon; sed auxskultis lin, kiam tiu kriis al li.

İsveççe

i som frukten herren, loven honom; ären honom, alla jakobs barn, och bäven för honom, alla israels barn.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Esperanto

dum vi havas lumon, kredu al la lumo, por ke vi farigxu filoj de lumo. tion parolis jesuo, kaj li foriris, kaj sin kasxis for de ili.

İsveççe

tron på ljuset, medan i haven ljuset, så att i bliven ljusets barn.» detta talade jesus och gick sedan bort och dolde sig för dem.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Esperanto

alian parabolon li parolis al ili:la regno de la cxielo similas al fermentajxo, kiun virino prenis kaj kasxis en tri mezurojn da faruno, gxis la tuto fermentis.

İsveççe

en annan liknelse framställde han för dem: »himmelriket är likt en surdeg som en kvinna tager och blandar in i tre skäppor mjöl, till dess alltsammans bliver syrat.»

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Esperanto

kaj ni kuiris mian filon kaj formangxis lin; sed kiam mi diris al sxi la sekvantan tagon:donu vian filon, por ke ni lin mangxu, sxi kasxis sian filon.

İsveççe

så kokade vi min son och åto upp honom. nästa dag sade jag till henne: 'giv nu hit din son, så att vi få äta honom.' men då gömde hon undan sin son.»

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Esperanto

cxu oni ne rakontis al mia sinjoro, kion mi faris, kiam izebel mortigis la profetojn de la eternulo, ke mi kasxis cent homojn el la profetoj de la eternulo en kavernoj po kvindek homoj kaj nutradis ilin per pano kaj akvo?

İsveççe

har det icke blivit berättat för min herre vad jag gjorde, när isebel dräpte herrens profeter, huru jag gömde ett hundra av herrens profeter, femtio man och åter femtio, i en grotta och försåg dem med mat och dryck?

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Esperanto

en tiu tempo jesuo ekparolis kaj diris:mi vin gloras, ho patro, sinjoro de la cxielo kaj la tero, ke tion vi kasxis for de sagxuloj kaj prudentuloj, kaj malkasxis al infanoj;

İsveççe

vid den tiden talade jesus och sade: »jag prisar dig, fader, du himmelens och jordens herre, för att du väl har dolt detta för de visa och kloka, men uppenbarat det för de enfaldiga.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Esperanto

de tiuj, kiuj venis, por batali kontraux la hxaldeoj kaj plenigi ilin per kadavroj de homoj, kiujn mi frapis en mia kolero kaj en mia indigno; cxar mi kasxis mian vizagxon for de cxi tiu urbo pro cxiuj iliaj malbonagoj:

İsveççe

man har kommit hitin för att strida med kaldéerna, och man skall så fylla husen med döda kroppar av människor som jag har slagit i min vrede och förtörnelse, människor som genom all sin ondska hava vållat att jag har måst dölja mitt ansikte för denna stad.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Daha iyi çeviri için
7,775,964,353 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam