Şunu aradınız:: kehtivusajaks (Estonca - Fransızca)

Bilgisayar çevirisi

İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.

Estonian

French

Bilgi

Estonian

kehtivusajaks

French

 

Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Estonca

Fransızca

Bilgi

Estonca

määratakse järelevalvedokumendi kehtivusajaks neli kuud,

Fransızca

la période de validité des documents d’importation est fixée à quatre mois,

Son Güncelleme: 2014-11-15
Kullanım Sıklığı: 3
Kalite:

Estonca

- määratakse järelevalvedokumendi kehtivusajaks neli kuud,

Fransızca

- la période de validité du document de surveillance est fixée à quatre mois,

Son Güncelleme: 2014-10-23
Kullanım Sıklığı: 3
Kalite:

Estonca

(2) veterinaarsertifikaadi kehtivusajaks on kindlaks määratud viis päeva.

Fransızca

(2) la période de validité du certificat sanitaire est de cinq jours.

Son Güncelleme: 2014-10-23
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:

Estonca

artiklis 17 osutatud volitused antakse käesoleva määruse kehtivusajaks.

Fransızca

la délégation de pouvoir visée à l'article 17 est conférée pour la période de validité du présent règlement.

Son Güncelleme: 2017-04-07
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Estonca

käesolev leping sõlmitakse ühenduse programmi "tedis" kehtivusajaks.

Fransızca

le présent accord est conclu pour la durée du programme communautaire tedis.

Son Güncelleme: 2014-11-15
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Estonca

2) kvootide kehtivusajaks 1. jaanuarist 31. detsembrini 2003 kinnitatakse:

Fransızca

2) pour la période contingentaire allant du 1er janvier au 31 décembre 2003:

Son Güncelleme: 2014-10-23
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Estonca

seega tuleks volituste ülejäänud kehtivusajaks nimetada uus euroopa liidu eriesindaja.

Fransızca

un nouveau rsue devrait donc être nommé pour la durée du mandat restant à courir.

Son Güncelleme: 2014-11-05
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:

Estonca

Äriühing b saab terveks patendi kehtivusajaks uue toote tootmise ja levitamise ainulitsentsi.

Fransızca

une licence lui est concédée pour la production et la distribution exclusives du produit issu des recherches, et ce, pendant toute la durée de validité du brevet.

Son Güncelleme: 2017-04-07
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Estonca

eespool nimetatud määruse artikli 1 lõikega 5 kehtestatakse kõnealuste impordilitsentside kehtivusajaks kolm kuud.

Fransızca

l’article 1er, paragraphe 5, dudit règlement fixe à trois mois la durée de validité de ces certificats d’importation.

Son Güncelleme: 2014-10-23
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Estonca

eli sinise kaardi algne kehtivusaeg on kaks aastat ning seda pikendatakse vähemalt samaks kehtivusajaks.

Fransızca

la validité initiale d'une carte bleue européenne est de deux ans; elle est renouvelée au minimum pour la même durée.

Son Güncelleme: 2017-04-07
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Estonca

üleminekulaenu korral käsitatakse krediidi kogusummat täies mahus ja kogu krediidilepingu kehtivusajaks kasutusse võetuna.

Fransızca

en cas de crédit relais, le montant total du crédit est réputé prélevé en totalité et pour la durée totale du contrat de crédit.

Son Güncelleme: 2017-04-07
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Estonca

impordilitsentsi kehtivusajaks kinnitatakse neli kuud. kasutamata või osaliselt kasutatud impordilitsentse võib uuendada kaheks kuuks.

Fransızca

la durée de validité de la licence d'importation est fixée à quatre mois. les licences d'importation inutilisées ou partiellement utilisées peuvent être renouvelées pour deux mois.

Son Güncelleme: 2008-03-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Estonca

seega tuleks alates 1. maist 2007 volituste ülejäänud kehtivusajaks nimetada uus euroopa liidu eriesindaja sudaanis.

Fransızca

il y a donc lieu de nommer un nouveau rsue, à partir du 1er mai 2007, pour la durée du mandat restant à courir.

Son Güncelleme: 2014-10-20
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Estonca

5. järelevalvedokumendi kehtivusajaks määratakse kuus kuud. kasutamata või osaliselt kasutatud järelevalvedokumente võib sama pikaks ajaks uuendada.

Fransızca

5. la période de validité du document d'importation est fixée à six mois. les documents de surveillance non utilisés ou partiellement utilisés peuvent être prorogés pour une période identique.

Son Güncelleme: 2008-03-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Estonca

kui tööleping kehtib vähem kui kaks aastat, antakse eli sinine kaart töölepingu kehtivusajaks, millele lisatakse kolm kuud.

Fransızca

si la période couverte par le contrat de travail est inférieure à deux ans, la carte bleue européenne est émise pour la durée du contrat de travail plus trois mois.

Son Güncelleme: 2017-04-07
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Estonca

määruse (eÜ) nr 2505/96 i lisa tariifikvoodi kehtivusajaks 1. jaanuarist kuni 31. detsembrini 2005 on

Fransızca

À l’annexe i du règlement (ce) no 2505/96, pour la période contingentaire allant du 1er janvier au 31 décembre 2005:

Son Güncelleme: 2014-10-23
Kullanım Sıklığı: 4
Kalite:

Referans: Anonim

Estonca

selleks et hõlbustada kokkulepete sõlmimist, millest mõned võivad hõlmata olulisi investeerimisotsuseid, tuleks käesoleva määruse kehtivusajaks määrata seitse aastat.

Fransızca

pour faciliter la conclusion d'accords, dont certains peuvent impliquer d'importantes décisions d'investissement, la durée de validité du présent règlement doit être fixée à sept ans.

Son Güncelleme: 2017-04-07
Kullanım Sıklığı: 4
Kalite:

Referans: Anonim

Estonca

määruse (eÜ) nr 2505/96 i lisa tariifikvoodi kehtivusajaks 1. jaanuarist kuni 31. detsembrini 2005 on:

Fransızca

pour la période contingentaire allant du 1er janvier au 31 décembre 2005 dans l'annexe i du règlement (ce) n° 2505/96:

Son Güncelleme: 2014-10-23
Kullanım Sıklığı: 4
Kalite:

Referans: Anonim

Estonca

kvoodi kehtivusajaks 1. jaanuarist 30. juunini 2002 muudetakse määruse (eÜ) nr 2505/96 i lisa järgmiselt:

Fransızca

pour la période contingentaire allant du 1er janvier au 30 juin 2002, l'annexe i du règlement (ce) n° 2505/96 est modifiée comme suit:

Son Güncelleme: 2014-10-23
Kullanım Sıklığı: 4
Kalite:

Referans: Anonim

Estonca

vastavalt direktiivi 92/59/emÜ artikli 11 lõikele 2, oli otsuse 1999/815/eÜ kehtivusajaks määratud kolm kuud.

Fransızca

la validité de la décision 1999/815/ce a été limitée à une durée de trois mois, conformément à l’article 11, paragraphe 2, de la directive 92/59/cee.

Son Güncelleme: 2014-11-15
Kullanım Sıklığı: 3
Kalite:

Referans: Anonim

Daha iyi çeviri için
7,771,790,080 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam