Şunu aradınız:: kuulge (Estonca - Latince)

Bilgisayar çevirisi

İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.

Estonian

Latin

Bilgi

Estonian

kuulge

Latin

 

Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Estonca

Latince

Bilgi

Estonca

kuulge siis teie nüüd tähendamissõna külvajast:

Latince

vos ergo audite parabolam seminanti

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Estonca

„kuulge! vaata, külvaja läks välja külvama.

Latince

audite ecce exiit seminans ad seminandu

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Estonca

siis ütles issand: „kuulge, mida see ülekohtune kohtunik ütleb!

Latince

ait autem dominus audite quid iudex iniquitatis dici

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Estonca

kogunege ja kuulge, jaakobi pojad, võtke kuulda iisraeli, oma isa!

Latince

congregamini et audite filii iacob audite israhel patrem vestru

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Estonca

kuulge nüüd, te rikkad, nutke ja uluge oma viletsusi, mis on tulemas!

Latince

age nunc divites plorate ululantes in miseriis quae advenient vobi

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Estonca

ja ta kutsus rahva enese juure ning ütles neile: „kuulge ja mõistke!

Latince

et convocatis ad se turbis dixit eis audite et intellegit

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Estonca

„mehed, vennad ja vanemad, kuulge nüüd, mida ma enese kaitseks teile räägin!”

Latince

viri fratres et patres audite quam ad vos nunc reddo ratione

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Estonca

kui nad siis olid jutu lõpetanud, võttis jakoobus sõna ning ütles: „mehed, vennad, kuulge mind!

Latince

et postquam tacuerunt respondit iacobus dicens viri fratres audite m

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Estonca

siis paulus tõusis üles ja viitas käega neile ning ütles: „iisraeli mehed ja teie, kes kardate jumalat, kuulge!

Latince

surgens autem paulus et manu silentium indicens ait viri israhelitae et qui timetis deum audit

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Estonca

kuulge nüüd, kes ütlete: „täna või homme me läheme sinna linna ja viibime seal aasta ja kaupleme ning saavutame kasu!” —

Latince

ecce nunc qui dicitis hodie aut crastino ibimus in illam civitatem et faciemus quidem ibi annum et mercabimur et lucrum faciemu

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Estonca

kuulge, mu armsad vennad, kas ei ole jumal valinud selle maailma vaesed saama rikkaiks usus ja kuningriigi pärijaiks, mille ta on tõotanud neile, kes teda armastavad?

Latince

audite fratres mei dilectissimi nonne deus elegit pauperes in hoc mundo divites in fide et heredes regni quod repromisit deus diligentibus s

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Estonca

aga tema ütles: „mehed, vennad ja isad, kuulge! au jumal ilmus meie esiisale aabrahamile, kui ta oli mesopotaamias enne oma siirdumist haaranisse,

Latince

qui ait viri fratres et patres audite deus gloriae apparuit patri nostro abraham cum esset in mesopotamiam priusquam moraretur in charra

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Estonca

ja lemek ütles oma naistele: „aada ja silla, kuulge mu häält, te lemeki naised, pange tähele mu kõnet! jah, haava pärast ma tapan mehe ja verme pärast nooruki!

Latince

dixitque lamech uxoribus suis adae et sellae audite vocem meam uxores lamech auscultate sermonem meum quoniam occidi virum in vulnus meum et adulescentulum in livorem meu

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Daha iyi çeviri için
7,744,826,522 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam