Şunu aradınız:: kohaldamisaastaks (Estonca - Lehçe)

Bilgisayar çevirisi

İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.

Estonian

Polish

Bilgi

Estonian

kohaldamisaastaks

Polish

 

Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Estonca

Lehçe

Bilgi

Estonca

eelarve : esimeseks kohaldamisaastaks 2000000 eur

Lehçe

budżet : 2000000 eur w pierwszym roku stosowania

Son Güncelleme: 2014-10-23
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:

Estonca

ettemakse ülemmäär on 80% kohaldamisaastaks arvestatud lisavahenditest.

Lehçe

maksymalna zaliczka wynosi 80% kwoty środków dodatkowych szacowanych na rok stosowania.

Son Güncelleme: 2014-11-14
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:

Estonca

ettemakse ülemmäär on 100 % kohaldamisaastaks kavandatud lisatoetuse summast.

Lehçe

maksymalna zaliczka wynosi 100 % kwoty dodatkowego wsparcia finansowego szacowanego na rok stosowania.

Son Güncelleme: 2014-11-14
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Estonca

uutes liikmesriikides kehtivalt süsteemilt kõnealuse sätte kohaldamisest tulenevale süsteemile ülemineku ettevalmistamise hõlbustamiseks on asjakohane näha esimeseks kohaldamisaastaks ette üleminekumeetmed ning anda võimalus teha erandlikel asjaoludel ettemakseid.

Lehçe

aby ułatwić przygotowania do przejścia z istniejącego w nowych państwach członkowskich systemu do systemu wynikającego ze stosowania tego przepisu, właściwe jest zapewnienie środków przejściowych przez pierwszy rok stosowania oraz wzięcie pod uwagę możliwości zapewnienia zaliczek w przypadku wyjątkowych okoliczności.

Son Güncelleme: 2014-10-23
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Estonca

esimeseks kohaldamisaastaks liikmesriikide kehtestatud kontrolliprogrammid edastatakse komisjonile hiljemalt 1. maiks 1990 ja neid rakendatakse, kui komisjon ei ole edastanud oma märkusi 15. juuniks 1990.

Lehçe

programy kontroli opracowane przez państwa członkowskie dla pierwszego roku ich stosowania przesyłane są do komisji najpóźniej do dnia 1 maja 1990 r. i są realizowane, jeżeli komisja nie przekaże swoich uwag w terminie do dnia 15 czerwca1990 r.

Son Güncelleme: 2014-10-23
Kullanım Sıklığı: 3
Kalite:

Estonca

(2) see säte jõustub ühinemise kuupäeval. uutes liikmesriikides kehtivalt süsteemilt kõnealuse sätte kohaldamisest tulenevale süsteemile ülemineku ettevalmistamise hõlbustamiseks on asjakohane näha esimeseks kohaldamisaastaks ette üleminekumeetmed ning anda võimalus teha erandlikel asjaoludel ettemakseid.

Lehçe

(2) ten przepis wchodzi w życie przy przystąpieniu. aby ułatwić przygotowania do przejścia z istniejącego w nowych państwach członkowskich systemu do systemu wynikającego ze stosowania tego przepisu, właściwe jest zapewnienie środków przejściowych przez pierwszy rok stosowania oraz wzięcie pod uwagę możliwości zapewnienia zaliczek w przypadku wyjątkowych okoliczności.

Son Güncelleme: 2008-03-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Estonca

selleks et luua akv riikide vahelise koostöö flex-programm, mille summaks on 2007. aastaks (kohaldamisaastaks 2006) esialgselt ette nähtud 35 miljonit eurot, et tagada minimaalne abi neile riikidele, kes kannatavad eksporditulu ebakindlusest tuleneva kahjuliku mõju all, pärast lõike 1 punktis a osutatud humanitaar- ja hädaabi jaoks ettenähtud b-assigneeringute piirkondlikuks muutmist; kõnealust programmi võib täiendada kuni 15 miljoni euro võrra punktides h ja i nimetatud varureservide kulukohustustega sidumata vahenditega või artikli 1 lõigete 3 ja 4 kohaselt akv riikide vahelise koostöö reservi ümberpaigutatud kulukohustustest vabastatud, esialgseid hinnanguid ületavate vahenditega ning vahenditega, mis ületavad vajadust täiendada aafrika rahutagamisvahendi vahendeid 20 miljoni euro võrra vastavalt punktile c;

Lehçe

tworząc mechanizm flex w ramach współpracy między państwami akp tymczasowo ustalony na poziomie 35 mln eur na rok 2007 (stosuje się do roku 2006) w celu zapewnienia minimum wsparcia krajom, które odczuwają ujemny wpływ braku stabilności w przychodach z eksportu w związku z regionalizacją pul środków finansowych b na wsparcie pomocy humanitarnej i działań nadzwyczajnych, o której mowa w ust. 1 lit. a); mechanizm ten można uzupełnić o kwotę w wysokości do 15 mln eur pochodzącą z niezaangażowanej części rezerw ostrożnościowych określonych w lit. h) oraz i) oraz z umorzonych środków przeniesionych do rezerwy na współpracę między państwami akp w ramach art. 1 ust. 3 i 4, przekraczających wstępne oszacowania i potrzeby uzupełnienia wkładu w instrument na rzecz pokoju w afryce o kwotę 20 mln eur, jak określono w lit. c);

Son Güncelleme: 2014-11-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Daha iyi çeviri için
7,770,552,245 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam