Şunu aradınız:: karistustega (Estonca - Maltaca)

Bilgisayar çevirisi

İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.

Estonian

Maltese

Bilgi

Estonian

karistustega

Maltese

 

Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Estonca

Maltaca

Bilgi

Estonca

esiteks seostatakse õigust ja õiguspärasust jätkuvalt süüdistuste ja karistustega.

Maltaca

qabel xejn, iddritt u l-legalità jkomplu jkunu assoċjati mill-qrib mal-ħtija u s-sanzjonijiet.

Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Estonca

käesoleva määruse täitmine tagatakse tõhusate, võrdeliste ja hoiatavate karistustega.

Maltaca

il-konformità ma'dan ir-regolament għandha tkun garantita b'sanzjonijiet effettivi, proporzjonati u ta'skoraġġiment.

Son Güncelleme: 2008-03-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Estonca

rahapesu keelustamine liikmesriikide õigusaktides koos asjakohaste meetmete ja karistustega on vajalikud eeltingimused selle nähtusega võitlemiseks;

Maltaca

billi l-projbizzjoni tal-ħasil tal-flus fil-leġislazzjoni ta'l-istati membri sostnuta minn miżuri u penalitajiet xierqa hija kondizzjoni meħtieġa biex tikkumbatti dan il-fenomenu;

Son Güncelleme: 2008-03-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Estonca

see tähendab, et karistused peavad vastama rikkumise tõsidusele ning need peavad ühtima karistustega, mida oleks määratud vastuvõtva eli liikmesriigi kodanikele.

Maltaca

dan ifisser li s-sanzjonijiet iridu jkunu xierqa għall-ksur li kien hemm u jridu jkunu l-istess bħal dawk li kieku jkunu imposti fuq iċ-ċittadini talpajjiż ospitant tal-ue.

Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Estonca

komisjoni ettepaneku eesmärgiks on täiustada ühenduse sotsiaalõigusnormide jõustamist, suurendades kontrollimiste arvu ja parandades täitetoimingute kvaliteeti ning käsitledes ühtlustatud lähenemisviisi seoses rikkumiste ja karistustega.

Maltaca

il-proposta tal-kummissjoni tfittex li ttejjeb l-infurzar tar-regoli soċjali tal-komunita billi tiżdied il-kwantità tal-kontrolli, tittejjeb il-kwalità ta'l-attività ta'infurzar u tiġi indirizzata l-kwistjoni ta'strateġija armonizzata għall-ksur tal-liġi u s-sanzjonijiet.

Son Güncelleme: 2008-03-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Estonca

esimest lõiku ei kohaldata, eriti kui kohaldatakse lõiget 1 seoses karistustega, mis põhinevad samadel elementidel, mille abil määratakse kindlaks õigus saada eksporditoetust.

Maltaca

l-ewwel subparagrafu ma għandux japplika għal penalitajiet ibbażati fuq l-istess elementi li jiffissaw id-dritt għal rifużjonijiet tal-esportazzjoni li huma applikabbli skont paragrafu 1.

Son Güncelleme: 2014-11-18
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Estonca

5. lõiked 1-4 ei kehti finantskaristuste suhtes, mis on finantsabisüsteemide lahutamatu osa ja mida võib kohaldada mis tahes kriminaalkaristusest sõltumata, kui ja kuivõrd nad ei ole selliste karistustega samaväärsed.

Maltaca

5. paragrafi 1 sa 4 m'għandhomx japplikaw għal penali finanzjarji li jifformaw parti integali mis-sistemi ta'appoġġ finanzjarju u jistgħu jiġu applikati indipendentement minn kull penali kriminali, jekk u sakemm ma jkunux ekwivalenti għal dawk il-penali.

Son Güncelleme: 2008-03-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Estonca

kõik liikmesriigid võtavad vajalikke meetmeid tagamaks, et vastavalt artiklile 7 vastutusele võetud juriidilist isikut karistatakse tõhusate, proportsionaalsete ja hoiatavate karistustega, kaasa arvatud kriminaalõiguslike ja muude trahvidega ning muude võimalike karistustega, näiteks:

Maltaca

kull stat membru għandu jieħu l-miżuri neċessarji biex jiżgura li l-persuna ġuridika li tinsab responsabbli skond l-artikolu 7 ikollha piena effettiva, proporzjonali u dissważiva, li għandhom jinkludu multi kriminali kif ukoll mhux kriminali, u jistgħu jinnkludu wkoll pieni oħra, bħal:

Son Güncelleme: 2008-03-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Estonca

(1) konkreetse praktilise probleemi lahendamiseks tuleks edasi lükata määruse (eÜ) nr 1493/1999 artikli 2 lõike 3 esimeses lõigus sätestatud tähtpäeva, mis on ette nähtud artikli 2 lõikest 2 erandi kehtestamiseks. erandi kehtestamist reguleerivate eri sätete kohaldamine toob kaasa tõsise ja keerulise halduskoormuse, eelkõige seoses kontrolli ja karistustega. nõuetekohase haldamise huvides tuleks kõnealust tähtpäeva seega edasi lükata kuni 31. juulini 2004.

Maltaca

(1) sabiex issib soluzzjoni għal problema prattika partikolari, il-limitu tal-ħin stabbilit fl-ewwel subparagrafu ta'l-artikolu 2(3) tar-regolament (ke) nru 1493/1999 għad-deroga mill-artikolu 2(2) għandu jkun pospost. l-applikazzjoni tad-dispożizzjonijiet varji dwar l-għotja tad-deroga jimponi piż amministrattiv serju u kumpless, partikolarment fir-rigward ta'kontrolli u pieni. fl-interessi ta'amministrazzjoni tajba, id-data in kwistjoni għandha tiġi posposta sal-31 ta'lulju 2004.

Son Güncelleme: 2008-03-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Daha iyi çeviri için
7,792,327,204 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam