Şunu aradınız:: litsentsitaotlustega (Estonca - Maltaca)

Bilgisayar çevirisi

İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.

Estonian

Maltese

Bilgi

Estonian

litsentsitaotlustega

Maltese

 

Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Estonca

Maltaca

Bilgi

Estonca

a) litsentsitaotlustega hõlmatud kogused;

Maltaca

(a) il-kwantitajiet koperti mill-applikazzjonijiet għal liċenzji;

Son Güncelleme: 2008-03-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Estonca

c) vastavalt artikli 8 lõikele 4 tagasivõetud litsentsitaotlustega hõlmatud kogused.

Maltaca

(ċ) il-kwantitajiet li jirrelataw għal applikazzjonijiet għal liċenzji rtirati skond l-artikolu 8(4).

Son Güncelleme: 2008-03-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Estonca

-litsentsitaotlustega hõlmatud kogused artikli 1 teises lõigus määratletud esitamiskuupäevade kaupa,

Maltaca

-l-kwantitajiet koperti mill-applikazzjonijiet għal-liċenzji, imqassma skond id-data tal-preżentazzjoni fil-qofol ta'dak li jfisser it-tieni subparagrafu tal-paragrafu 1,

Son Güncelleme: 2008-03-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Estonca

pädevad asutused teatavad komisjonile litsentsitaotlustega hõlmatud kogused taotlemistähtajale järgneva kahe tööpäeva jooksul.

Maltaca

l-awtoritajet kompetenti għandhom jinnotifikaw lill-kummissjoni bil-kwantitajiet koperti bl-applikazzjonijiet għall-liċenzji fi żmien jumejn tax-xogħol mit-tmiem tal-perjodu taż-żmien ta'l-applikazzjoni.

Son Güncelleme: 2008-03-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Estonca

2. need osajaotuse kogused, mis ei ole litsentsitaotlustega kaetud, kantakse üle järgmisesse osajaotusesse.

Maltaca

2. kull kwantitajiet ta'lott mhux koperti b’applikazzjonijiet għall-liċenzja għandhom jinġiebu ‘l quddiem għall-lott li jmiss.

Son Güncelleme: 2008-03-04
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:

Referans: Anonim

Estonca

2. kui litsentsitaotlustega hõlmatud üldkogus ületab kindlaksmääratud koguse, võib komisjon taotletud koguste suhtes kohaldada jaotuskoefitsienti.

Maltaca

2. fejn il-kwantità totali koperta mill-applikazzjonijiet tal-liċenzji taqbeż il-kwantità ffissata, il-kummissjoni għandha tapplika fattur ta'allokazzjoni għall-kwantitajiet li applikaw għalihom.

Son Güncelleme: 2008-03-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Estonca

2. litsentsitaotlustega peab kaasas olema toodete ekspordideklaratsiooni koopia. deklaratsioon peab sisaldama vähemalt ühte järgmistest kannetest:

Maltaca

2. l-applikazzjonijiet għal-liċenzji għandhom ikunu akkumpanjati b'kopja tad-dikjarazzjoni ta'l-esportazzjoni għall-prodotti. id-dikjarazzjonijiet irid ikun fihom mill-inqas wieħed min dawn il-kitbiet li ġejjin:

Son Güncelleme: 2008-03-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Estonca

5. litsentsitaotlustega hõlmamata ekspordi korral tehakse litsentsitaotluse ja litsentsi lahtrisse 22 märge "eksportimiseks ilma toetuseta".

Maltaca

5. fil-każ ta'esportazzjonijiet li ma jkunux koperti b’applikazzjonijiet għal rifużjoni, it-taqsima 22 ta'l-applikazzjonijiet għal liċenzja u liċenzji għandha tinkludi l-kliem "mingħajr rifużjoni ta'esportazzjoni".

Son Güncelleme: 2008-03-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Estonca

2. kui artikli 4 lõikes 4 osutatud taotluste puhul ületavad litsentsitaotlustega hõlmatud kogused saadaolevaid koguseid, vähendab komisjon taotletavaid koguseid kindlaksmääratud protsendimäära võrra.

Maltaca

2. fil-każ ta'l-applikazzjonijiet imsemmija fl-artikolu 4(4), jekk l-ammonti li dwarhom isiru l-applikazzjonijiet ikunu iżjed mill-ammonti disponibbli, il-kummissjoni tnaqqas l-ammonti li għalihom ikunu saru l-applikazzjonijiet b'perċentwali fissa.

Son Güncelleme: 2008-03-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Estonca

"5. litsentsitaotlustega hõlmamata ekspordi korral kantakse litsentsitaotluse ja litsentsi lahtrisse 22 märge "eksportimiseks ilma toetuseta".

Maltaca

"5. fil-każ ta'esportazzjonijiet mhux koperti b’applikazzjonijiet għal rifużjoni, it-taqsima 22 ta'applikazzjonijiet għal liċenzji u liċenzji għandha jkun fiha l-kliem ‘mingħajr rifużjoni ta'esportazzjoni’.

Son Güncelleme: 2008-03-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Estonca

käesolevat määrust kohaldatakse süsteemide a1, a2 ja a3 alusel alates 9. novembrist 2001 ja süsteemi b alusel alates 16. novembrist 2001 esitatud litsentsitaotlustega hõlmatud eksporditoimingute suhtes.

Maltaca

b'danakollu, għandu jibqa'japplika għall-operazzjonijiet ta'l-esportazzjoni koperti mill-applikazzjonijiet għal-liċenzji ppreżentati qabel id-9 ta'novembru 2001 permezz tas-sistemi a1 u a2 u qabel is-16 ta'novembru 2001 permezz tas-sistema b.

Son Güncelleme: 2008-03-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Estonca

10. liikmesriigid teatavad vastavalt v lisas toodud näidisele komisjonile hiljemalt viiendal tööpäeval pärast litsentsitaotluste esitamise aja lõppu mõlema kvoodi osa ja iga toetuste nomenklatuuri tootekoodi puhul litsentsitaotlustega hõlmatud kogused või vajaduse korral teate selle kohta, et taotlusi ei ole esitatud.

Maltaca

10. mhux aktar tard mill-ħames ġurnata xogħol wara li jiskadi l-perjodu għad-dħul ta'applikazzjonijiet, stati membri għandhom jinnotifikaw lill-kummissjoni, bi qbil mal-mudell fl-anness v, għal kull waħda miż-żewġ partijiet tal-kwota u għal kull kodiċi ta'prodott tan-nomenklatura għal rifużjonijiet, bil-kwantitajiet koperti b’applikazzjonijiet għal liċenzji jew, fejn ikun applikabbli, li ma kienet iddaħħlet l-ebda applikazzjoni.

Son Güncelleme: 2008-03-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Estonca

tuunipüügilaevade litsentsitaotlustega peab kaasas olema tõend põhisumma tasumise kohta, mis võrdub terve laevastiku 1000 tonnise tuunisaagi eest tasutud summaga, ja pangatagatis, mis katab iga majandusaasta lõpus eespool nimetatud koguse ületamise korral tasumisele kuuluvad summad.

Maltaca

l-applikazzjonijiet għal-liċenzi għad-dgħajjes tat-tonn għandhom ikunu akkumpanjati minn prova ta' ħlas ta' somma sħiħa li hi ekwivalenti għal 1000 tunnellata tonn għall-flotta kollha, u kif ukoll minn garanzija tal-bank li tkopri l-ħlas dovut fl-aħħar ta' kull staġun fil-każ ta "qabdiet li jkunu aktar mill-kwantità msemmija hawn fuq."

Son Güncelleme: 2014-11-14
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Estonca

kõnealust määrust kohaldatakse siiski süsteemide a1 ja a2 alusel enne 9. novembrit 2001 ja süsteemi b alusel enne 16. novembrit 2001 esitatud litsentsitaotlustega hõlmatud eksporditoimingute suhtes.viiteid kehtetuks tunnistatud määrusele käsitatakse viidetena käesolevale määrusele ja neid tuleb lugeda ii lisas esitatud vastavustabeli kohaselt.

Maltaca

-dokument maħruġ mill-awtoritajiet ta'l-ispezzjoni fl-istati membri li jiċċertifika li l-prodotti jkunu laħqu l-ħtiġijiet nazzjonali fil-ħin ta'l-ispezzjoni fil-każ ta'prodotti li dwarhom in-normi komuni tal-kummerċ ma jkunux għadhom ġew stabbiliti, iżda meta l-ħtiġijiet nazzjonali dwar il-kwalità tal-frott u l-ħxejjex esportati lil terzi pajjiżi jkunu applikabbli.

Son Güncelleme: 2008-03-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Estonca

(2) määrus (eÜ) nr 3066/95 tunnistati kehtetuks määrusega 2851/2000 ning asendati bulgaaria, rumeenia ja poola osas vastavalt määrustega (eÜ) nr 2290/2000, (eÜ) nr 2435/2000 ja (eÜ) nr 2851/2000. eespool nimetatud konserveeritud seentega seotud tariifisoodustused on bulgaariast ja rumeeniast pärinevate toodete osas hõlmatud muutmata kujul vastavalt määrustega (eÜ) nr 2290/2000 ja (eÜ) nr 2435/2000, poolast pärinevate toodete hulk ei ole määruses (eÜ) nr 2851/2000 piiratud. määruse (eÜ) nr 2125/95 kohandamiseks nendele uutele sätetele tuleks nimetatud määrust vastavalt muuta, et kõrvaldada sealt kõik viited poolale, välja arvatud artiklis 5, mis on seotud seniste importijate litsentsitaotlustega.

Maltaca

(2) ir-regolament (ke) nru 3066/95 ġie mħassar bir-regolament (ke) nru 2851/2000 u sostitwit bir-regolamenti (ke) nru 2290/2000, (ke) nru 2435/2000 u (ke) nru 2851/2000 fir-rigward tal-bulgarija, ir-rumanija u l-polonja rispettivament. il-konċessjonijiet tat-tariffa fuq imsemmija għall-faqqiegħ ippreservat ġew inklużi kif inhuma fir-regolamenti (ke) nru 2290/2000 u (ke) nru 2435/2000 fir-rigward ta'prodotti li joriġinaw fil-bulgarija w ir-rumanija minn-naħa l-waħda, u jingħataw suġġetti li ma jkun hemm ebda limitu fuq il-kwantità bir-regolament (ke) nru 2851/2000 fir-rigward ta'prodotti li joriġinaw mill-polonja minn-naħa l-oħra. ir-regolament (ke) nru 2125/95 għandu għalhekk jiġi emendat sabiex tiġi maqtugħa kull referenza għall-polonja ħlief ir-referenza għall-artikolu 5 li għandu x’jaqsam ma'l-applikazzjonijiet għall-liċenzja minn importaturi tradizzjonali, sabiex jadattawh għal dawk id-dispożizzjonijiet ġodda.

Son Güncelleme: 2008-03-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Daha iyi çeviri için
8,033,335,089 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam