From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
ja rahvad hakkavad käima tema valguses, ja ilmamaa kuningad toovad sinna oma auhiilguse.
e haere hoki nga tauiwi i waenganui o tona marama: a e kawea mai ano hoki e nga kingi o te ao to ratou kororia ki reira
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
kellega on hooranud ilmamaa kuningad ja kelle hooruse viinast on ilmamaa elanikud joobnuks saanud!”
kua moea pukutia nei e nga kingi o te whenua, a haurangi iho te hunga e noho ana i te whenua i te waina o tona moepuku
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ilmamaa kuningad on kokku astunud ja ülemad on kogunenud ühte issanda vastu ning tema võitu vastu?”
i whakatika ake nga kingi o te whenua, i huihui ngatahi nga rangatira, ki te whawhai ki te ariki raua ko tana karaiti
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ja ilmamaa kuningad ja suured isandad ja sõjapealikud ja rikkad ja võimumehed ja kõik orjad ja kõik vabad pugesid varjule koobastesse ja mägede kaljudesse,
na, ko nga kingi o te whenua, ko nga tangata nunui, ko nga tangata taonga, ko nga rangatira mano, ko nga tangata kaha, ko nga pononga katoa, me nga rangatira katoa, piri ana ratou ki roto ki nga ana, ki nga toka o nga maunga
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
aga siddimi org oli täis maapigi auke. kui soodoma ja gomorra kuningad põgenesid, siis nad langesid neisse, kuna ülejäänud põgenesid mäestikku.
na, ki tonu te raorao i hirimi i te poka uku; na ka whati nga kingi o horoma raua ko komora, a ka hinga ki reira; a rere ana nga morehu ki te maunga
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
sest tema hooruskiima viina on joonud kõik rahvad, ja ilmamaa kuningad on temaga hooranud ja ilmamaa kaupmehed on tema liiast toredusest rikkaks saanud!”
na te waina hoki o te riri o tona moepuku i horo ai nga tauiwi katoa; i moepuku hoki nga kingi o te whenua ki a ia, a kua whiwhi nui nga kaihoko o te ao i te taonga i te nui o ana mea whakaahuareka
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ja need kümme sarve, mis sa nägid, on kümme kuningat, kes ei ole veel saanud valitsust, aga nad saavad võimu kui kuningad üheks tunniks ühes metsalisega.
na, ko nga haona kotahi tekau i kite ra koe, kotahi tekau era kingi, kahore ano kia whiwhi noa ki tetahi rangatiratanga; heoi kotahi te haora e whiwhi tahi ai ratou ko te kararehe ki te mana, me te mea he kingi
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ja jumal ütles temale: „mina olen kõigeväeline jumal! ole viljakas ja paljune! sinust saab rahvas, jah, rahvaste hulk, ja sinu niudeist väljuvad kuningad!
i mea ano te atua ki a ia, ko ahau te atua kaha rawa: kia hua koe, kia tini; kia puta he iwi, he huinga iwi ano hoki i roto i a koe, kia puta ano hoki nga kingi i roto i tou hope
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality: