Results for kuningad translation from Estonian to Maori

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Estonian

Maori

Info

Estonian

ja rahvad hakkavad käima tema valguses, ja ilmamaa kuningad toovad sinna oma auhiilguse.

Maori

e haere hoki nga tauiwi i waenganui o tona marama: a e kawea mai ano hoki e nga kingi o te ao to ratou kororia ki reira

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Estonian

kellega on hooranud ilmamaa kuningad ja kelle hooruse viinast on ilmamaa elanikud joobnuks saanud!”

Maori

kua moea pukutia nei e nga kingi o te whenua, a haurangi iho te hunga e noho ana i te whenua i te waina o tona moepuku

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Estonian

ilmamaa kuningad on kokku astunud ja ülemad on kogunenud ühte issanda vastu ning tema võitu vastu?”

Maori

i whakatika ake nga kingi o te whenua, i huihui ngatahi nga rangatira, ki te whawhai ki te ariki raua ko tana karaiti

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Estonian

ja ilmamaa kuningad ja suured isandad ja sõjapealikud ja rikkad ja võimumehed ja kõik orjad ja kõik vabad pugesid varjule koobastesse ja mägede kaljudesse,

Maori

na, ko nga kingi o te whenua, ko nga tangata nunui, ko nga tangata taonga, ko nga rangatira mano, ko nga tangata kaha, ko nga pononga katoa, me nga rangatira katoa, piri ana ratou ki roto ki nga ana, ki nga toka o nga maunga

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Estonian

aga siddimi org oli täis maapigi auke. kui soodoma ja gomorra kuningad põgenesid, siis nad langesid neisse, kuna ülejäänud põgenesid mäestikku.

Maori

na, ki tonu te raorao i hirimi i te poka uku; na ka whati nga kingi o horoma raua ko komora, a ka hinga ki reira; a rere ana nga morehu ki te maunga

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Estonian

sest tema hooruskiima viina on joonud kõik rahvad, ja ilmamaa kuningad on temaga hooranud ja ilmamaa kaupmehed on tema liiast toredusest rikkaks saanud!”

Maori

na te waina hoki o te riri o tona moepuku i horo ai nga tauiwi katoa; i moepuku hoki nga kingi o te whenua ki a ia, a kua whiwhi nui nga kaihoko o te ao i te taonga i te nui o ana mea whakaahuareka

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Estonian

ja need kümme sarve, mis sa nägid, on kümme kuningat, kes ei ole veel saanud valitsust, aga nad saavad võimu kui kuningad üheks tunniks ühes metsalisega.

Maori

na, ko nga haona kotahi tekau i kite ra koe, kotahi tekau era kingi, kahore ano kia whiwhi noa ki tetahi rangatiratanga; heoi kotahi te haora e whiwhi tahi ai ratou ko te kararehe ki te mana, me te mea he kingi

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Estonian

ja jumal ütles temale: „mina olen kõigeväeline jumal! ole viljakas ja paljune! sinust saab rahvas, jah, rahvaste hulk, ja sinu niudeist väljuvad kuningad!

Maori

i mea ano te atua ki a ia, ko ahau te atua kaha rawa: kia hua koe, kia tini; kia puta he iwi, he huinga iwi ano hoki i roto i a koe, kia puta ano hoki nga kingi i roto i tou hope

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
8,945,564,582 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK