İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
sedamööda nagu tunnistus kristusest on kinnitatud teie sees,
pena hoki me te whakaaturanga i a te karaiti kua u na i roto i a koutou
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
igal esimesel nädalapäeval pangu igaüks teie seast midagi tallele sedamööda, kuidas temal on j
hei te ra tuatahi o te wiki ka whakatakoto ia tangata, ia tangata o koutou ki te taha tohu ai, kei te ahua o te manaakitanga i a ia, kei waiho nga kohikohi mo te wa e tae atu ai ahau
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
omandi ja vara nad müüsid ära ja jagasid, mis saadi, igaühele sedamööda, kuidas keegi vajas.
i hokona atu hoki a ratou rawa me nga taonga, tuwhaina ana ma te katoa, rite tonu ki te mate o tenei, o tenei
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
siis jüngrid võtsid nõuks igaüks sedamööda, kuidas kellelgi jõudu oli, saata abi vendadele, kes elasid juudamaal.
na ka whakatakoto tikanga nga akonga i runga i te mea e taea e tena, e tena, kia tukua atu he awhina mo nga tuakana e noho ana i huria
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
sest tuleb aeg, et nad tervet õpetust ei taha sallida, vaid enestele otsivad õpetajaid iseeneste himude järgi, sedamööda kuidas nende kõrvad sügelevad,
tenei ake hoki te wa e kore ai ratou e whakarongo ki te whakaako tika; heoi, i te mea he taringa minamina o ratou, ka apohia e ratou he kaiwhakaako e rite ana ki o ratou na hiahia
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
aga et meil on seesama usu vaim sedamööda, nagu on kirjutatud: „ma usun, sellepärast ma räägin!”, siis meiegi usume ja sellepärast me ka räägime,
otira, i te mea kei a matou taua wairua ra ano o te whakapono, te mea i tuhituhia ra, i whakapono ahau, koia ahau i korero ai; whakapono ana ano matou, koia hoki matou ka korero nei
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
ja ma nägin surnuid, suuri ja pisukesi, seisvat aujärje ees, ja raamatud avati. ja teine raamat avati, see on eluraamat. ja surnutele mõisteti kohut sedamööda kuidas raamatuisse oli kirjutatud, nende tegude järgi.
i kite ano ahau i te hunga mate, i te hunga nunui, i te hunga ririki, e tu ana i mua o te torona; na kua whakatuwheratia nga pukapuka; kua whakatuwheratia ano hoki tetahi atu pukapuka, ko te pukapuka o te ora: kei nga mea hoki i tuhituhia ki aua pukapuka he whakawa mo te hunga mate, he mea whakarite tonu ki a ratou mahi
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite: