Şunu aradınız:: eelotsusetaotlusest (Estonca - Çekçe)

Bilgisayar çevirisi

İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.

Estonian

Czech

Bilgi

Estonian

eelotsusetaotlusest

Czech

 

Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Estonca

Çekçe

Bilgi

Estonca

eelotsusetaotlusest ilmneb, et p. derouin:

Çekçe

z předkládacího rozhodnutí vyplývá, že p. derouin:

Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Estonca

lisaks ilmneb eelotsusetaotlusest, et vastavalt asjaomastele

Çekçe

z předkládacího rozhodnutí navíc vyplývá, že podle dotčených vnitrostátních

Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Estonca

eelotsusetaotlusest nähtub, et vahetuslektorite kategooriat ei ole kaotatud.

Çekçe

z předkládacího rozhodnutí vyplývá, že kategorie výměnných lektorů nebyla nikdy zrušena.

Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Estonca

eelotsusetaotlusest nähtub, et b. bosmann ei ole sellises olukorras.

Çekçe

z předkládacího rozhodnutí nicméně vyplývá, že b. bosmann se v takovéto situaci nenachází.

Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Estonca

alljärgnevad asjaolud on võetud eelotsusetaotlusest kui ei ole viidatud teisiti.

Çekçe

následující vylíčení skutečností je převzato z žádosti o rozhodnutí o předběžné otázce, ledaže je uvedeno jinak.

Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Estonca

nagu nähtub eelotsusetaotlusest, tõstatavad esitatud küsimused neli eraldiseisvat probleemi.

Çekçe

jak vyplývá z předkládacího rozhodnutí, položené otázky se týkají čtyř odlišných problémových oblastí.

Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Estonca

eelotsusetaotlusest selgub, et siseriiklikul kohtul on kahtlusi selle suhtes, kas

Çekçe

z předkládacího usnesení je zjevné, že předkládající soud má pochybnosti, zda je dikce

Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Estonca

eelotsusetaotlusest ei nähtu lähemaid andmeid j. woodi tööalase olukorra kohta.

Çekçe

Žádost o rozhodnutí o předběžné otázce neobsahuje podrobné informace o profesní situaci j. wooda.

Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Estonca

eelotsusetaotlusest nähtub, et danske svineproducenter on taani seakasvatajate huve kaitsev kutseliit.

Çekçe

z předkládacího rozhodnutí vyplývá, že danske svineproducenter je profesní organizací chránící zájmy dánských producentů prasat.

Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Estonca

eelotsusetaotlusest ja kaebaja kirjalikest märkustest selgub, et kuigi tele2-l on varem

Çekçe

jak totiž vyplývá z předkládacího usnesení a písemného vyjádření předloženého

Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Estonca

eelotsusetaotlusest ilmneb, et gheorghe jipa lahkus rumeeniast belgiasse 10. septembril 2006. aastal.

Çekçe

z předkládacího rozhodnutí vyplývá, že g. jipa opustil dne 10. září 2006 území rumunska s úmyslem odebrat se do belgie.

Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Estonca

eelotsusetaotlusest nähtub, et regeringsrättenil on selles osas täielik kohtu pädevus, sõltumata poolte nõuetest.

Çekçe

z předkládacího rozhodnutí vyplývá, že regeringsrätten provádí v tomto ohledu soudní přezkum v plné jurisdikci, nezávisle na návrzích účastníků řízení.

Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Estonca

eelotsusetaotlusest nähtub, et cgi artiklis 216 sätestatud emaettevõtja maksusüsteemi alusel arvas bfcm oma tütarettevõtjate makstud dividendid maha enda

Çekçe

z předkládacího usnesení vyplývá, že bfcm na základě daňového režimu mateřských společností stanoveného v článku 216 cgi odečetla od svého celkového čistého zisku

Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Estonca

eelotsusetaotlusest nähtub, et pealsete välispinnast moodustab 71 protsenti nahk, kui sinna hulka arvata pandlarihmad ja kaunistused.

Çekçe

z předkládacího rozhodnutí vyplývá, že useň, včetně upevňovacích pásků a ozdobných prvků, pokrývá 71 % plochy povrchu svršku.

Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Estonca

7 eelotsusetaotlusest aga nähtub ühelt poolt, et põhikohtuasjas kõne all oleva kasumi jaotas burda 1998. aastal majandusaastate 1996 ja 1997 eest.

Çekçe

z předkládacího rozhodnutí přitom jednak vyplývá, že rozdělení zisků, které je předmětem původního řízení, provedla burda v roce 1998 za hospodářské roky 1996 a 1997 7, a jednak, že se německé orgány daňové správy – v rámci původního řízení – ani německá vláda – ve svých vyjádřeních předložených soudnímu dvoru – nedovolávaly použití výjimky podle čl.

Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Estonca

eelotsusetaotlusest aga nähtub, et euroopa kohtule esitatud tõlgendamistaotlus põhineb põhikohtuasja poolte väidetel, mille põhjendatust ei ole liikmesriigi kohus veel kontrollinud.

Çekçe

z předkládacího rozhodnutí přitom vyplývá, že otázka výkladu předložená soudnímu dvoru se zakládá na tvrzeních účastníků původního řízení, jejichž opodstatněnost dosud nebyla vnitrostátním soudem ověřena.

Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Estonca

4 – eelotsusetaotlusest ega kahe allpool nimetatud madalama astme kohtu otsustest ei nähtu, miks bundesverband taotles ostja tasutust väiksema summa hüvitamist.

Çekçe

4 — důvod, proč sdružení bundesverband požadovalo vrácení nižší částky, než jakou kupující zaplatila, nevyplývá ani z předkládacího usnesení ani z rozsudků obou soudů nižšího stupně.

Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Estonca

eelotsusetaotlusest ilmneb, et põhikohtuasjas käsitletav korrigeerimismehhanism peab tagama, et kasumit jaotava äriühingu poolt tasutud maksusumma vastaks pärast korrigeerimist aktsionärile ekslikult lubatud maksu ümberarvutuse summale.

Çekçe

z předkládacího rozhodnutí vyplývá, že cílem opravného mechanismu, který je předmětem věci v původním řízení, je zaručit, že výše daně zaplacené společností rozdělující zisky bude po provedení opravy odpovídat výši daňového zápočtu, který byl akcionáři chybně přiznán.

Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Estonca

eelotsusetaotlusest nähtub siiski selgelt – ja seda ei ole ka vaidlustatud –, et j. peterseni olukord ei kuulu ühegi nimetatud artikli kohaldamisalasse ning järelikult ei

Çekçe

nicméně z předkládacího rozhodnutí jasně vyplývá, že situace, v jaké se nachází j. petersen, nespadá, což není ostatně popíráno, pod žádný z těchto článků, a že tak

Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Estonca

16 — kohtuasjas c-95/07 esitatud eelotsusetaotlusest ilmneb, et esitatud arvandmed kajastavad pisut üle 20% käibemaksumäära kohaldamist.

Çekçe

16 — zdá se, že hodnoty uvedené v žádosti o rozhodnutí o předběžné otázce ve věci c-95/07 ukazují na použití sazby dph mírně přesahující 20 %.

Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Daha iyi çeviri için
7,794,850,313 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam