Şunu aradınız:: riigihankemenetluse (Estonca - Çekçe)

Bilgisayar çevirisi

İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.

Estonian

Czech

Bilgi

Estonian

riigihankemenetluse

Czech

 

Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Estonca

Çekçe

Bilgi

Estonca

riigihankemenetluse üldine ülesehitus ei erine sisuliselt erahankest.

Çekçe

obecná struktura zadávacího řízení se u veřejné zakázky v podstatě neliší od zakázky soukromé.

Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Estonca

- institutsioonidevahelise koostöö edasiarendamine, eriti riigihankemenetluse vallas,

Çekçe

- interinstitucionální spolupráci, zvláště v oblasti postupů zadávání veřejných zakázek,

Son Güncelleme: 2014-10-23
Kullanım Sıklığı: 4
Kalite:

Estonca

- riigihankemenetluse suuremasse kooskõlla viimine ühenduse direktiivi sätetega [7],

Çekçe

- bylo dosaženo většího souladu postupů zadávání veřejných zakázek s příslušnou směrnicí společenství [7],

Son Güncelleme: 2014-10-23
Kullanım Sıklığı: 4
Kalite:

Estonca

rootsis sõlmitakse riigihankemenetluse tulemuste alusel raamlepingud mahukate ostude sooritamiseks paljude erinevate riigiasutuste jaoks.

Çekçe

ve Švédsku se zadávání státních zakázek u velkých nákupů napříč státními orgány provádí formou rámcových smluv.

Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Estonca

kuvõimalusi, kui nad ostavad ravimeid riigihankemenetluse abil, mille raames võivad paralleelimportijad pakkuda ravimeid odavamalt.

Çekçe

posledně uvedeného státu, které se zásobují léčivými přípravky prostřednictvím nabídkového řízení, v rámci kterého mohou paralelní dovozci nabídnout léčivé přípravky za nižší ceny.

Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Estonca

riigihankemenetluse kasutamine tekitab ettevõtete vahel konkurentsi, mis toob välja avaliku võimu jaoks kõige kasulikuma pakkumise.

Çekçe

obrat k řízením veřejných zakázek zahrnuje uvedení podniků do hospodářské soutěže směřující k výběru nejvýhodnějšího návrhu pro orgány veřejné moci.

Son Güncelleme: 2014-10-23
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Estonca

b) teatavate toetusmeetmete suhtes, mis koosnevad riigihankemenetluse suhtes kohaldatavate tingimuste kohastest ostudest või teenustest;

Çekçe

b) specifické podpůrné akce skládající se z nákupů nebo služby, které se řídí podmínkami platnými pro postupy zadávání veřejných zakázek;

Son Güncelleme: 2014-10-23
Kullanım Sıklığı: 4
Kalite:

Estonca

eelkõige tuleks koostada täielik nimekiri siseriiklike asutuste poolt esitatavatest dokumentidest ja tõenditest, mida oleks võimalik vastu võtta riigihankemenetluse raames.

Çekçe

je především potřeba vyhotovit úplný seznam dokumentů a osvědčení, která mají zaslat vnitrostátní orgány a které by mohly být akceptovány v souvislosti se zadáváním veřejných zakázek.

Son Güncelleme: 2014-10-23
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Estonca

kuna pakkujad peavad tõestama, et nende pakkumised vastavad tehnilisele kirjeldusele, ei tohi riigihankemenetluse käigus nõuda tõendeid hankelepingu tingimustele vastavuse kohta.

Çekçe

zatímco uchazeč musí prokázat, že jeho nabídka splňuje technické speci kace, doklad o splnění ustanovení kontraktu se v rámci zadávacího řízení vyžadovat nemůže.

Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Estonca

b) teatavate toetusmeetmete suhtes, mis koosnevad ostudest või teenustest, mille suhtes kehtivad riigihankemenetluse suhtes kohaldatavad tingimused;

Çekçe

b) specifické podpůrné akce skládající se z nákupů nebo služby, které se řídí podmínkami platnými pro postupy zadávání veřejných zakázek;

Son Güncelleme: 2014-10-23
Kullanım Sıklığı: 4
Kalite:

Estonca

kehtivate maagaasi jaotamise kontsessioonidega seoses, mida ei ole antud riigihankemenetluse teel, täpsustab seadusandliku dekreedi 164/2000 artikli 15 lõige 5:

Çekçe

15 odst. 5 legislativního nařízení 164/2000 upřesňuje:

Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Estonca

see sisaldab iga projekti kohta vastavalt vajadusele tehnilisi näitajaid ja rahastamiskava, toetuse heakskiitmisega seotud dokumente, riigihankemenetluse kohta käivaid dokumente ning aruandeid korraldatud kontrollide ja auditite kohta.

Çekçe

pro každý projekt podle potřeby obsahuje technické specifikace a plán financování, dokumenty týkající se schválení grantu, dokumenty vztahující se k postupům zadávání veřejných zakázek a zprávy o provedených ověřeních a auditech.

Son Güncelleme: 2014-11-13
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Estonca

3.2.3 kõrvuti riigihankemenetluse reformimisega on see võimaldanud erasektoril positiivselt reageerida neile uutele võimalustele luua kaasa avaliku infrastruktuuri rajamises ja kasutamises paljudes eli riikides. (…)

Çekçe

3.2.3 tento vývoj, který byl doprovázen reformami pravidel pro zadávání veřejných zakázek, umožnil soukromému sektoru v řadě zemí eu pozitivně reagovat na tyto nové možnosti podílení se na dodávce a provozování veřejných infrastruktur (…).

Son Güncelleme: 2014-10-23
Kullanım Sıklığı: 4
Kalite:

Estonca

artikli 108 lõikele 4 lisati uus säte, mis näeb ette, et "iga institutsioon võib sõlmida lepinguid teabevahetustegevuseks, kui nõuetekohaselt põhjendatud juhtudel ei ole riigihankemenetluse kasutamine asjakohane".

Çekçe

108 odst. 4 zavádí nové ustanovení, podle něhož "mohou všechny orgány poskytovat granty na komunikační činnosti, není-li z opodstatněných důvodů vhodné využít postupy zadávání veřejných zakázek".

Son Güncelleme: 2014-10-23
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Estonca

selleks, et järgida asjakohaseid riigihankemenetluse sätteid raudteesektoris ning eriti euroopa parlamendi ja nõukogu direktiivi 2004/17/eÜ, peaksid tellijad lisama tehnilised kirjeldused üldisesse dokumentatsiooni või iga lepingu tingimustesse.

Çekçe

v zájmu vyhovět odpovídajícím předpisům o postupech zadávání zakázek v odvětví železnic, a zejména směrnici evropského parlamentu a rady 2004/17/es, musí zadavatelé zahrnout technické specifikace do obecných dokladů nebo do smluvních podmínek týkajících se každé zakázky.

Son Güncelleme: 2014-11-16
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Estonca

4) kui valik ettevõtja osas, kelle õlgadele teeninduskohustus pannakse, ei toimu konkreetsel juhul riigihankemenetluse raames, mis võimaldaks valida välja kandidaadi, kelle osutatav teenus tooks riigiasutusele kaasa kõige väiksemad kulutused, tuleb vajaliku hüvitise tase määrata kindlaks kulude analüüsi põhjal, mida antud kohustuste täitmisel kannaks keskmine hästi juhitud ja teenuse osutamise nõuetele vastavaid transpordivahendeid omav adekvaatselt varustatud ettevõtja, võttes arvesse nende kohustuste täitmisest laekuvaid sissetulekuid ja põhjendatud kasumit.

Çekçe

4. pokud není v konkrétním případě proveden výběr podniku, který bude pověřen výkonem závazků veřejné služby, v rámci postupů zadávání veřejných zakázek, který umožňuje vybrat kandidáta schopného poskytnout tyto služby pro samosprávu s nejnižšími náklady, musí být výše potřebného vyrovnání stanovena na základě analýzy nákladů, které by byly vynaloženy na výkon závazků průměrného podniku, který je dobře řízen a vhodně vybaven dopravními prostředky, aby mohl plnit požadavky požadované veřejné služby s ohledem na přiměřený zisk za výkon těchto závazků.

Son Güncelleme: 2014-10-23
Kullanım Sıklığı: 4
Kalite:

Daha iyi çeviri için
7,777,113,770 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam