İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
3.4 riikide otsustusvabaduse kaotamine elis
3.4 enhetliga regler i hela eu
Son Güncelleme: 2014-10-23
Kullanım Sıklığı: 4
Kalite:
- raamdirektiivid; mis jätavad liikmesriikidele rakendamise osas märkimisväärse otsustusvabaduse;
- ramdirektiv som ger medlemsstaterna stor handlingsfrihet i fråga om genomförandet.
Son Güncelleme: 2014-10-23
Kullanım Sıklığı: 4
Kalite:
kohustuse kehtestamine oleks vastuolus kohalike omavalitsuste otsustusvabaduse ja subsidiaarsuse põhimõtetega.
ett sådant krav står i motsättning till principen om det lokala självstyret.
Son Güncelleme: 2014-10-23
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
iga kriteeriumjaguneb aga omakorda alakriteeriumideks, mis annab hindajatele projektidele punktideandmiselsuure otsustusvabaduse.
varjekriterium granskades med hänvisningtillanalytiskafrågor som nedan kallas underkriterier, vilket ger utvärderarna stort ut-rymmeför eget skön vid poängsättningen av projekten.
Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
kapitalinõuete direktiivi ettepanekus sätestatud riikidele lubatav otsustusvabaduse ulatus õõnestaks rakendamise järjekindlust.
antalet fall när medlemsstaterna själva kan besluta om att inte tillämpa vissa bestämmelser i kapitalkravsdirektivet är dock alldeles för stort och hämmar ett konsekvent genomförande av direktivet.
Son Güncelleme: 2014-10-23
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
sellest lähtudes puudutab esimene küsimus niisuguse poliitilise otsustusvabaduse püsivust käesolevate kohtuasjade konkreetses tingimustes.
det skall först avgöras huruvida det förelåg någon politisk handlingsfrihet mot bakgrund av omständigheterna i de aktuella fallen.
Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
poliitiline võim ei ole kohustatud ega saagi wto raames kasutatava otsustusvabaduse raames hinnata ka valitud kolmandate riikide ettevõtjate kulutusi.
det skulle inte kunna krävas av den politiska makten, och det skulle inte heller vara möjligt för denna, att även bedöma kostnaderna för ekonomiska aktörer i tredjeland av de val som görs inom ramen för handlingsfriheten.
Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
4.5 paindlikkus annab suure otsustusvabaduse mitte ainult liikmesriikidele, vaid eelkõige toidukäitlejate tunnustamise eest vastutavatele piirkondlikele veterinaarametitele.
4.5 genom en ökad flexibilitet får medlemsstaterna själva ett stort manöverutrymme, särskilt de tillståndsgivande regionala veterinärmyndigheterna.
Son Güncelleme: 2014-10-23
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
kuna nii komisjonil kui ka liikmesriigil oleksid võrdsed võimalused uurimise läbiviimiseks, peaks sellise koondumisasja üleandmise kohta jätma ulatusliku otsustusvabaduse.
eftersom såväl kommissionen som medlemsstaterna kan ha lika goda förutsättningar att behandla sådana ärenden, bör det även i fortsättningen finnas ett avsevärt bedömningsutrymme när det gäller att besluta om sådana ärenden skall hänskjutas eller inte.
Son Güncelleme: 2014-10-23
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
samas on maksude muutmine kahtlemata tundlik teema ja kuulub eelkõige riikide pädevusse, mistõttu tuleb järgida subsidiaarsuse ja kohalike omavalitsuste otsustusvabaduse põhimõtet.
det är dock helt tydligt att införandet av skatteinstrument är en känslig fråga och att det framför allt ankommer på medlemsstaterna att göra detta och att man bör respektera subsidiaritetsprincipen och principen om administrativ frihet för de lokala myndigheterna.
Son Güncelleme: 2014-10-23
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
kohustuse kehtestamine oleks vastuolus kohalike omavalitsuste otsustusvabaduse ja subsidiaarsuse põhimõtetega. siiski on paljud ametivõimud juba selliseid oste teinud. pakkumismenetluses kehtestatavate normidega saab sellist praktikat soosida.
tills vidare är avsikten med förslaget till direktiv om främjande av rena vägtransportfordon (kom(2005) 634 slutlig) att utveckla förfarandet genom att införa en kvot för%quot%rena%quot% fordon i de offentliga myndigheternas anbudsförfaranden.5.20 fråga 21: fördelning av kostnader för transportinfrastruktur samt externa kostnader (föroreningar, olyckor osv.)
Son Güncelleme: 2008-03-04
Kullanım Sıklığı: 3
Kalite:
Referans:
muudatus 22: muudatus annaks küllalt suure otsustusvabaduse selles osas, mida pidada "pikendatud ja oluliseks lepinguliseks ülekoormatuseks".
Ändringsförslag 22: Ändringen skulle ge ett stort utrymme för fria bedömningar av vad som kan anses vara en "varaktig och betydande avtalsbetingad överbelastning".
Son Güncelleme: 2014-10-23
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
kokkuvõttes tuleneb neist kaalutlustest, et wto lepinguid tuleb tõlgendada nii, et need jätavad ühenduse institutsioonidele wto raames suure poliitilise otsustusvabaduse, mida nimetatud lepingute vahetu mõju tunnustamine piiraks.
det följer sammanfattningsvis av dessa överväganden att wto-avtalen skall tolkas så, att gemenskapsinstitutionerna ges stor politisk handlingsfrihet inom wto-samar-betet. att tillerkänna wto-avtalen direkt effekt skulle innebära att detta utrymme inskränktes.
Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
3.2.4 seoses osalemisviiside ning haldus- ja rahandusküsimuste lahendamisega võivad osutuda kasulikuks osalejatele suunatud põhjalikud ja ühtsed suunised lepinguliste kokkulepete suhtes, taotluste esitajatele suurema paindlikkuse ja otsustusvabaduse andmine ning hanked, mille puhul on täpsustatud erinevad skeemid, tegevused ja osalejate kategooriad.
3.2.4 när det gäller villkoren för deltagande och administrativ och finansiell förvaltning vore det användbart att ha tillgång till tydligt formulerade riktlinjer och en entydig tolkning av avtalen mellan deltagarna (contractual agreement), större flexibilitet och valfrihet för de sökande samt ansökningsomgångar där det tydligare fastställs vilken typ av system, verksamhet och deltagarkategorier som avses.
Son Güncelleme: 2014-10-23
Kullanım Sıklığı: 4
Kalite:
Referans: