Şunu aradınız:: välistransiidiprotseduuri (Estonca - İtalyanca)

Bilgisayar çevirisi

İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.

Estonian

Italian

Bilgi

Estonian

välistransiidiprotseduuri

Italian

 

Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Estonca

İtalyanca

Bilgi

Estonca

a) ühenduse välistransiidiprotseduuri alusel;

İtalyanca

a) in base al regime di transito comunitario esterno;

Son Güncelleme: 2014-10-23
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:

Estonca

printsipaal on ühenduse välistransiidiprotseduuri haldaja.

İtalyanca

l'obbligato principale è il titolare del regime del transito comunitario esterno.

Son Güncelleme: 2014-10-23
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:

Estonca

1. printsipaal on ühenduse välistransiidiprotseduuri haldaja. printsipaal vastutab:

İtalyanca

1. l'obbligato principale è il titolare del regime del transito comunitario esterno. egli è tenuto a:

Son Güncelleme: 2008-03-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Estonca

millega muudetakse nõukogu määrust (emÜ) nr 2913/92 välistransiidiprotseduuri osas

İtalyanca

che modifica il regolamento (cee) n. 2913/92 del consiglio per quanto riguarda il regime di transito esterno

Son Güncelleme: 2014-10-23
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:

Referans: Anonim

Estonca

-tähise "t1", kui kaupa veetakse ühenduse välistransiidiprotseduuri alusel,

İtalyanca

-la sigla%quot%t1%quot%, se le merci circolano vincolate alla procedura di transito comunitario esterno;

Son Güncelleme: 2008-03-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Estonca

a) konteinereid, milles veetakse ühenduse välistransiidiprotseduuri alusel liikuvat kaupa;

İtalyanca

a) contenitori di merci che circolano in regime di transito comunitario esterno,

Son Güncelleme: 2014-10-23
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:

Referans: Anonim

Estonca

a) tähise "t1", kui kaupa veetakse ühenduse välistransiidiprotseduuri alusel;

İtalyanca

a) la sigla 't1' se le merci sono vincolate al regime di transito comunitario esterno,

Son Güncelleme: 2014-10-23
Kullanım Sıklığı: 3
Kalite:

Referans: Anonim
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Estonca

Ühenduse transiidiprotseduuri kohaldamise puhul kohaldatakse artikli 13 lõikes 1 osutatud jookide puhul ühenduse välistransiidiprotseduuri.

İtalyanca

quando si applica il regime di transito comunitario, la circolazione delle bevande di cui all'articolo 13, paragrafo 1 avviene in base alla procedura del transito comunitario esterno.

Son Güncelleme: 2014-10-23
Kullanım Sıklığı: 4
Kalite:

Referans: Anonim

Estonca

printsipaal kui ühenduse välistransiidiprotseduuri haldaja on seda menetlust puudutavate sätete järgimata jätmisest tuleneva tollivõla osas võlgnik.

İtalyanca

(v. punti 41-42, dispositivo 2) l’obbligato principale, nella sua veste di titolare del regime di transito comunitario esterno, è debitore dell’importo dell’obbligazione doganale scaturente dalla mancata osservanza delle disposizioni di tale regime.

Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Estonca

välistransiidiprotseduuri kohaldatakse, ilma et see piiraks majandusliku mõjuga tolliprotseduurile suunatud kaupade liikumise suhtes kehtivate erisätete kohaldamist.

İtalyanca

il regime di transito esterno si applica fatte salve le disposizioni specifiche applicabili alla circolazione di merci vincolate ad un regime doganale economico.

Son Güncelleme: 2014-10-23
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:

Referans: Anonim

Estonca

- artikli 7 lõike 1 punktis a nimetatud kaup, mille suhtes kohaldatakse endiselt ajutise impordi protseduuri täieliku vabastamisega imporditollimaksust või välistransiidiprotseduuri,

İtalyanca

- di beni di cui all'articolo 7, paragrafo 1, lettera a), con mantenimento dei regimi di ammissione temporanea in esenzione totale dai dazi all'importazione o di transito esterno,

Son Güncelleme: 2014-10-23
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:

Referans: Anonim

Estonca

- artikli 7 lõike 1 punktis a nimetatud kaubad, mille suhtes kohaldatakse jätkuvalt ajutise impordi protseduuri koos täieliku vabastamisega imporditollimaksust või välistransiidiprotseduuri,

İtalyanca

- di beni di cui all'articolo 7, paragrafo 1, lettera a), con mantenimento dei regimi di ammissione temporanea in esenzione totale dai dazi all'importazione o di transito esterno,

Son Güncelleme: 2014-10-23
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:

Referans: Anonim

Estonca

asjaolu, et printsipaal tegutses heas usus ja et ühenduse välistransiidiprotseduuri eeskirjade rikkumise põhjuseks oli pettus, millega ta ei olnud seotud, ei riiva samuti proportsionaalsuse põhimõtet.

İtalyanca

analogamente, neppure il fatto che l’obbligato principale sia in buona fede e che l’infrazione al regime di transito comunitario esterno derivi da una frode alla quale egli è estraneo non è idoneo a recare pregiudizio al principio di proporzionalità.

Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Estonca

kui toll on esimeses lõigus ettenähtud tähtaja jooksul käendajale teatanud ühenduse välistransiidiprotseduuri lõpetamisest, teatatakse talle veel, et temalt nõutakse või võidakse nõuda kõnesoleva ühenduse transiitveoga seonduvate tasumisele kuuluvate summade tasumist.

İtalyanca

quando, entro il termine di cui al primo comma, il garante è stato avvisato dalle autorità doganali del non appuramento della procedura di transito comunitario esterno, occorre inoltre che gli venga notificato che è o potrà essere tenuto al pagamento delle somme di cui è responsabile nei confronti della pertinente operazione di transito comunitario esterno.

Son Güncelleme: 2014-10-23
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Estonca

kui vedu hõlmab üheaegselt kaupa, mille suhtes tuleb rakendada ühenduse välistransiidiprotseduuri, ja kaupa, mille suhtes tuleb rakendada ühenduse sisetransiidiprotseduuri artikli 340c lõike 1 kohaselt, loetletakse kaup eraldi manifestides.

İtalyanca

quando il trasporto concerne sia merci che devono essere vincolate al regime di transito comunitario esterno che merci che devono essere vincolate al regime di transito comunitario interno previsto dall'articolo 340 quater, paragrafo 1, tali merci devono figurare in manifesti distinti.

Son Güncelleme: 2014-10-23
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:

Referans: Anonim

Estonca

artikli 900 lõikes 2 ei tuleks seega automaatselt nõuda kaupade reeksporti, millele artikli 900 lõike 1 kohaselt kohaldatakse tagasimaksmist või maksuvähendust, samuti tuleks lubada kaupade reeksportimise asemel nende hävitamist või nende suhtes ühenduse välistransiidiprotseduuri või tolliladustamisprotseduuri kohaldamist või nende vabatsooni või vabalattu suunamist.

İtalyanca

l'articolo 900, paragrafo 2 non deve più, pertanto, imporre sistematicamente l'obbligo di riesportazione delle merci che beneficiano di un rimborso o di uno sgravio a norma dell'articolo 900, paragrafo 1, bensì consentire di sostituire la riesportazione con la distruzione o il vincolo delle merci in regime di transito comunitario esterno, al regime del deposito doganale, in zona franca o in deposito franco.

Son Güncelleme: 2014-10-23
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Estonca

lõikes 1 osutatud loas on ette nähtud, et kui vedu hõlmab kaupa, mis peab liikuma ühenduse välistransiidiprotseduuri kohaselt, ja kaupa, mis peab liikuma seadustiku artikli 311 punktiga c ettenähtud ühenduse sisetransiidiprotseduuri kohaselt, loetletakse kaup eraldi manifestides.

İtalyanca

l'autorizzazione di cui al paragrafo 1 dispone che qualora l'operazione di trasporto riguardi contemporaneamente merci che devono circolare in regime di transito comunitario esterno e merci che devono circolare in regime di transito comunitario interno di cui all'articolo 311, lettera c), tali merci vengano elencate in manifesti distinti.

Son Güncelleme: 2014-10-23
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:

Referans: Anonim

Estonca

(23) tõlgendamisprobleemide vältimiseks tuleks määruse (emÜ) nr 2454/93 artikli 900 lõiked 2 ja 3 uuesti sõnastada. uus variant peaks olema kohandatud praegusele tugeva konkurentsiga majanduskliimale. artikli 900 lõikes 2 ei tuleks seega automaatselt nõuda kaupade reeksporti, millele artikli 900 lõike 1 kohaselt kohaldatakse tagasimaksmist või maksuvähendust, samuti tuleks lubada kaupade reeksportimise asemel nende hävitamist või nende suhtes ühenduse välistransiidiprotseduuri või tolliladustamisprotseduuri kohaldamist või nende vabatsooni või vabalattu suunamist.

İtalyanca

(23) per evitare eventuali difficoltà d'interpretazione, occorre riformulare l'articolo 900, paragrafi 2 e 3 del regolamento (cee) n. 2454/93. il nuovo disposto deve inoltre tenere conto delle circostanze economiche attuali, caratterizzate da una vivace concorrenza. l'articolo 900, paragrafo 2 non deve più, pertanto, imporre sistematicamente l'obbligo di riesportazione delle merci che beneficiano di un rimborso o di uno sgravio a norma dell'articolo 900, paragrafo 1, bensì consentire di sostituire la riesportazione con la distruzione o il vincolo delle merci in regime di transito comunitario esterno, al regime del deposito doganale, in zona franca o in deposito franco.

Son Güncelleme: 2008-03-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Daha iyi çeviri için
8,041,629,539 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam