İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
onko pyyntialuksen päällikkö saanut lippujäsenvaltionsa viranomaisilta ennakkoluvan;
that the master of the catching vessel has received a prior authorisation from its flag state authorities;
Son Güncelleme: 2014-11-21
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
päätöslauselma mahdollistaa poikkeuksen soveltamisen pienimuotoiseen kalastukseen eli lippujäsenvaltionsa talousvyöhykkeillä kalastustoimintaa harjoittaviin kalastusaluksiin.
the resolution provides for an exception for artisanal fisheries, namely fishing vessels engaged in fishing operations within the exclusive economic zone (eez) of the member state whose flag they fly.
Son Güncelleme: 2014-11-17
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
yhteisön kalastusaluksen päällikön on lähetettävä 2 kohdan mukaiset saalisilmoitukset lippujäsenvaltionsa kalastuksen seurantakeskukselle.
the masters of community fishing vessels shall send to the fisheries monitoring centre (fmc) of their flag member state catch reports in accordance with paragraph 2.
Son Güncelleme: 2014-11-21
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
yhteisön kalastusalusten päälliköiden on toimitettava lippujäsenvaltionsa toimivaltaisille viranomaisille jäljempänä toisessa alakohdassa mainitussa määräajassa saalisluettelo.
the masters of community fishing vessels shall send the competent authorities in their flag member state a "catch report" within the period specified in the second subparagraph.
unionin kalastusalukset eivät saa osallistua jälleenlaivaustoimiin sääntelyalueella, elleivät ne ole saaneet siihen ennakolta lupaa lippujäsenvaltionsa toimivaltaisilta viranomaisilta.
eu fishing vessels shall engage in transhipment activities in the regulatory area only if they have received prior authorisation from the competent authorities in their flag member state.
yhteisön vesillä toimivan yhteisön kalastusaluksen sallitaan harjoittavan kalastustoimintaa ainoastaan, jos sillä on lippujäsenvaltionsa toimivaltaisten viranomaisten myöntämä voimassaoleva kalastuslupa.
a community fishing vessel operating in community waters shall only be authorised to carry out fishing activities insofar as it holds a valid fishing authorisation issued by the competent authorities of its flag member state.
jos kadonnutta pyydystä ei pystytä ottamaan talteen, aluksen päällikön on ilmoitettava lippujäsenvaltionsa toimivaltaiselle viranomaiselle 24 tunnin kuluessa pyydyksen katoamisesta seuraavat tiedot:
if the lost gear cannot be retrieved the master of the vessel shall notify the competent authority in its flag member state within 24 hours of the loss of the following:
edellä 80 l artiklassa tarkoitetun pyyntialuksen päällikön on lähetettävä lippujäsenvaltionsa toimivaltaisille viranomaisille saalisraportti, jossa ilmoitetaan hänen aluksensa saalistamat tonnikalamäärät ja myös se, että saalista ei ole.
the master of a catching fishing vessel referred to in article 80l shall send to the competent authorities of his flag member state a catch report stating the quantities of bluefin tuna caught by his vessel, including zero catch returns.
edellä 12 artiklassa tarkoitetun pyyntialuksen päällikön on lähetettävä lippujäsenvaltionsa toimivaltaisille viranomaisille saalisilmoitus, jossa ilmoitetaan hänen aluksensa saalistamat tonnikalamäärät, myös silloin, kun saalista ei ole.
the master of a catching fishing vessel referred to in article 12 shall send to the competent authorities of his flag member state a catch report stating the quantities of bluefin tuna caught by his vessel, including zero catch returns.
edellä 1 ja 2 kohdassa mainittujen ennakkolupien saamiseksi suurten pelagisten pitkäsiima-alusten päällikön tai omistajan on ilmoitettava seuraavat tiedot lippujäsenvaltionsa viranomaisille ja rannikkosopimusvaltiolle vähintään 24 tuntia ennen suunniteltua jälleenlaivausta:
to receive the prior authorisations mentioned in paragraphs 1 and 2, the master or owner of the large scale pelagic longline vessel shall notify the following information to its flag member state authorities and to the coastal cpc, at least 24 hours in advance of the intended transhipment:
ovatko pyyntialusten päälliköt täyttäneet ja toimittaneet lippujäsenvaltionsa viranomaisille suosituksen 08-05 liitteenä (liite 3) olevan iccat:n siirtoilmoituksen;
that the masters of catching vessels have completed and transmitted to their flag state authorities the iccat transfer declaration as attached (annex 3) to recommendation 08-05;
ainoastaan ne yli 50 bruttotonnin vetoiset ey:n alukset, joilla on lippujäsenvaltionsa antama erityiskalastuslupa, saavat luvan mukaisin edellytyksin kalastaa, pitää aluksella, jälleenlaivata ja purkaa aluksesta nafo-sääntelyalueelta peräisin olevia kalavaroja.
only ec vessels of more than 50 gross tonnes which have been issued a special fishing permit by their flag member state shall be authorised, on the conditions set out in the permit, to fish, keep on board, trans-ship and land fishery resources from the nafo regulatory area.