Şunu aradınız:: on se connait arabe (Fince - Afrikanca)

Bilgisayar çevirisi

İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.

Finnish

Afrikaans

Bilgi

Finnish

on se connait arabe

Afrikaans

 

Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Fince

Afrikanca

Bilgi

Fince

missä hän on? missä on se valkopartainen mies?

Afrikanca

waar is die man met sy groot grys baard?

Son Güncelleme: 2016-10-27
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:

Fince

varma on se sana ja kaikin puolin vastaanottamisen arvoinen.

Afrikanca

dit is 'n betroubare woord en werd om ten volle aangeneem te word;

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Fince

-ei... jos uskotte niin järjestelmästämme on se jo syy pidättää.

Afrikanca

as jy dink ons stelsel is in staat tot so iets, sou dit al goeie rede vir arres wees

Son Güncelleme: 2016-10-27
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:

Fince

kuka voi syyttää jumalan valittuja? jumala on se, joka vanhurskauttaa.

Afrikanca

wie sal beskuldiging inbring teen die uitverkorenes van god? god is dit wat regverdig maak.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Fince

siunattu on se mies, joka turvaa herraan, jonka turvana herra on.

Afrikanca

geseënd is die man wat op die here vertrou, en wie se vertroue die here is.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Fince

sillä tässä on se sana tosi, että toinen on kylväjä, ja leikkaaja toinen.

Afrikanca

want hierin is die woord waar: dit is een wat saai, en 'n ander wat maai.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Fince

tämä on se päivä, jonka herra on tehnyt; riemuitkaamme ja iloitkaamme siitä.

Afrikanca

dit is die dag wat die here gemaak het; laat ons daaroor juig en bly wees.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Fince

mikä kallioperälle kylvettiin, on se, joka kuulee sanan ja heti ottaa sen ilolla vastaan;

Afrikanca

en by wie op rotsagtige plekke gesaai is--dit is hy wat die woord hoor en dit dadelik met blydskap aanneem;

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Fince

sillä tämä on se sanoma, jonka te olette alusta asti kuulleet, että meidän tulee rakastaa toinen toistamme

Afrikanca

want dit is die boodskap wat julle van die begin af gehoor het, dat ons mekaar moet liefhê;

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Fince

kuka on se mies, joka jää eloon eikä kuoloa näe, joka pelastaa sielunsa tuonelan kädestä? sela.

Afrikanca

watter mens leef daar wat die dood nie sal sien nie, wat sy siel sal kan red uit die mag van die doderyk? sela.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Fince

kuka on se kunnian kuningas? hän on herra, väkevä ja voimallinen, herra, voimallinen sodassa.

Afrikanca

wie is tog die erekoning? die here, sterk en geweldig, die here geweldig in die stryd.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Fince

mutta jos vaaleanpunainen pilkku ilmestyy takaraivon tai otsapuolen paljaaseen paikkaan, on se pitalia, joka on puhkeamassa takaraivon tai otsapuolen paljaaseen paikkaan.

Afrikanca

maar as daar in die kaalte of in die bles 'n rooierige wit plek is, dan is dit melaatsheid wat uitbreek in die kaalte of in die bles.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Fince

kuritukseksenne te kärsitte; jumala kohtelee teitä niinkuin lapsia. sillä mikä on se lapsi, jota isä ei kurita?

Afrikanca

as julle die tugtiging verdra, behandel god julle as seuns; want watter seun is daar wat die vader nie tugtig nie?

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Fince

he kysyivät häneltä: "kuka on se mies, joka sanoi sinulle: `ota vuoteesi ja käy`?"

Afrikanca

toe vra hulle hom: wie is die man wat vir jou gesê het: neem jou bed op en loop?

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Fince

sillä kaikki, mikä on syntynyt jumalasta, voittaa maailman; ja tämä on se voitto, joka on maailman voittanut, meidän uskomme.

Afrikanca

want alles wat uit god gebore is, oorwin die wêreld; en dit is die oorwinning wat die wêreld oorwin het, naamlik ons geloof.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Fince

henki on se, joka eläväksi tekee; ei liha mitään hyödytä. ne sanat, jotka minä olen teille puhunut, ovat henki ja ovat elämä.

Afrikanca

dit is die gees wat lewend maak, die vlees is van geen nut nie; die woorde wat ek tot julle spreek, is gees en is lewe.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Fince

mutta mitä se sanoo? "sana on sinua lähellä, sinun suussasi ja sinun sydämessäsi"; se on se uskon sana, jota me saarnaamme.

Afrikanca

maar wat sê dit? naby jou is die woord, in jou mond en in jou hart. dit is die woord van die geloof wat ons verkondig:

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Fince

nainen sanoi hänelle: "herra, eipä sinulla ole ammennusastiaa, ja kaivo on syvä; mistä sinulla sitten on se elävä vesi?

Afrikanca

die vrou sê vir hom: here, u het nie eens 'n skepding nie, en die put is diep; waarvandaan kry u dan die lewende water?

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Fince

ja häntä kuuntelivat kaikki, pienet ja suuret, ja sanoivat: "tämä mies on se jumalan voima, jota kutsutaan `suureksi`".

Afrikanca

en almal, klein en groot, het hom aangehang en gesê: hy is die groot krag van god.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Benzerlik derecesi düşük bazı insan çevirileri gizlendi.
Benzerlik derecesi düşük olan sonuçları göster.

Daha iyi çeviri için
7,799,722,487 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam