İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
6.3 maksupalvelunkäyttäjien varojen suojaamiseksi voitaisiin harkita muita vähimmäistoimia.
6.3 es könnten weitere mindestabsicherungen zum schutz der gelder der zahlungsdienstnutzer erwogen werden.
Son Güncelleme: 2012-03-19
Kullanım Sıklığı: 3
Kalite:
jäsenvaltioiden on varmistettava, että maksupalvelunkäyttäjien turvaamiseksi on ryhdytty asianmukaisiin suojautumistoimiin seuraavasti:
die mitgliedstaaten stellen sicher, dass zum schutz der zahlungsdienstnutzer die nachfolgenden geeigneten maßnahmen zur absicherung gewährleistet sind:
Son Güncelleme: 2012-03-19
Kullanım Sıklığı: 3
Kalite:
sen vuoksi sepaan siirtymisen ei pitäisi yleisesti katsoen nostaa kokonaishintoja maksupalvelunkäyttäjien kannalta eikä varsinkaan kuluttajien kannalta.
deshalb dürfte der Übergang zu sepa für die zahlungsdienstnutzer im allgemeinen und die verbraucher im besonderen insgesamt keine preiserhöhungen bewirken.
Son Güncelleme: 2017-04-07
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
lisäksi niihin olisi sisällyttävä erityisesti suoraveloituksia varten toimenpiteitä, joilla vahvistetaan maksupalvelunkäyttäjien luottamusta tällaisten välineiden käytössä.
sie sollten – insbesondere bei lastschriften – auch maßnahmen zur stärkung des vertrauens der zahlungsdienstnutzer in die verwendung dieser instrumente umfassen.
Son Güncelleme: 2017-04-07
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
tällä tavoin voitaisiin hyödyntää kaikkia etuja, joita sepa tarjoaa markkinoiden kysyntäpuolella (maksupalvelunkäyttäjien keskuudessa).
dadurch würde gewährleistet, dass auf nachfrageseite (nutzer der zahlungsdienste) sämtliche sepa-vorteile genutzt werden können.
Son Güncelleme: 2017-04-07
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
jotta asiakkaiden liikkuvuus olisi helpompaa, maksupalvelunkäyttäjien olisi voitava irtisanoa pidemmäksi ajaksi tehty tai toistaiseksi voimassa oleva puitesopimus ilman kuluja.
um den kunden einen wechsel zu erleichtern, sollten zahlungsdienstnutzer einen rahmenvertrag mit langer oder unbefristeter laufzeit gebührenfrei beenden können.
Son Güncelleme: 2017-04-07
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
kehyksessä olisi varmistettava toiminnan vakautta koskevista vaatimuksista annettujen kansallisten säännösten yhteensovittaminen, uusien maksupalveluntarjoajien pääsy markkinoille, tiedonantovaatimukset ja maksupalvelunkäyttäjien oikeudet ja velvollisuudet.
dieser rahmen sollte gewährleisten, dass die mitgliedstaaten ihre aufsichtsrechtlichen anforderungen aufeinander abstimmen, dass neue zahlungsdienstleister zugang zum markt erhalten und dass informationspflichten für zahlungsdienstleister sowie die rechte und pflichten von zahlungsdienstnutzern festgelegt werden.
Son Güncelleme: 2017-04-07
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
jäsenvaltioiden on otettava käyttöön asianmukaiset ja tehokkaat tuomioistuimen ulkopuoliset kantelu- ja muutoksenhakumenettelyt maksupalvelunkäyttäjien ja niiden maksupalveluntarjoajien välisten, tästä asetuksesta johtuvien riitojen ratkaisemiseksi.
die mitgliedstaaten schaffen angemessene und wirksame außergerichtliche beschwerde- und rechtsbehelfsverfahren für die beilegung von aus dieser verordnung erwachsenden streitigkeiten zwischen zahlungsdienstnutzern und ihren zahlungsdienstleistern.
Son Güncelleme: 2017-04-07
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
jäsenvaltioiden on varmistettava, että maksupalveluntarjoajat eivät poikkea maksupalvelunkäyttäjien vahingoksi tämän direktiivin säännösten täytäntöönpanemiseksi annetuista tai niitä vastaavista kansallisen lainsäädännön säännöksistä, ellei tässä direktiivissä nimenomaisesti niin säädetä.
die mitgliedstaaten sorgen dafür, dass die zahlungsdienstleister nicht zum nachteil der zahlungsdienstnutzer von den diese richtlinie umsetzenden oder den dieser richtlinie entsprechenden einzelstaatlichen vorschriften abweichen, es sei denn, dies ist darin ausdrücklich vorgesehen.
Son Güncelleme: 2017-04-07
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
hakijan on annettava c alakohtaa sovellettaessa kuvaus niistä organisatorisista järjestelyistä, joita se on toteuttanut tehdäkseen kaiken kohtuullisen maksupalvelunkäyttäjien etujen suojaamiseksi ja varmistaakseen maksupalvelujen hoitamisen jatkuvuuden ja luotettavuuden.
für die zwecke von buchstabe c legt der antragsteller eine beschreibung der organisatorischen regelungen vor, die es ihm ermöglichen, alle von ihm zu erwartenden vorkehrungen zu treffen, um die interessen seiner nutzer zu schützen und bei der erbringung der zahlungsdienste kontinuität und verlässlichkeit zu garantieren.
Son Güncelleme: 2017-04-07
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
eripituisten siirtymäkausien soveltaminen sepa-tilisiirtoihin ja sepa-suoraveloituksiin aiheuttaisi sekaannusta kuluttajien, maksupalveluntarjoajien, pk-yritysten ja muiden maksupalvelunkäyttäjien keskuudessa.
unterschiedliche Übergangsfristen für sepa-Überweisungen und -lastschriften würden bei verbrauchern, zahlungsdienstleistern, kmu und anderen zahlungsdienstnutzern für verwirrung sorgen.
Son Güncelleme: 2017-04-07
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
jäsenvaltioiden olisi varmistettava helppokäyttöinen ja edullinen menettely, jolla voidaan ratkaista maksupalveluntarjoajien ja maksupalvelunkäyttäjien välisiä riitoja, jotka ovat seurausta tästä direktiivistä johtuvista oikeuksista ja velvollisuuksista, sanotun kuitenkaan rajoittamatta asiakkaiden oikeutta viedä asiaansa tuomioistuimeen.
unbeschadet des rechts der kunden auf anstrengung eines gerichtsverfahrens sollten die mitgliedstaaten für ein leicht zugängliches und kostengünstiges verfahren zur beilegung von streitigkeiten sorgen, die zwischen zahlungsdienstleistern und zahlungsdienstnutzern über die in dieser richtlinie festgelegten rechte und pflichten entstanden sind.
Son Güncelleme: 2017-04-07
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
jäsenvaltioiden on toteutettava tarvittavat toimet, joilla perustetaan asianmukaiset ja tehokkaat tuomioistuinten ulkopuoliset valitus- ja muutoksenhakumenettelyt riitojen ratkaisemiseksi tuomioistuinten ulkopuolella ja edistetään niiden käyttöä tästä direktiivistä johtuvia oikeuksia ja velvollisuuksia koskevissa maksupalvelunkäyttäjien ja maksupalveluntarjoajien välisissä riidoissa mahdollisuuksien mukaan jo olemassa olevia elimiä käyttäen.
die mitgliedstaaten treffen die notwendigen vorkehrungen, um geeignete, effiziente außergerichtliche beschwerde- und entschädigungsverfahren für die außergerichtliche beilegung von streitigkeiten zwischen zahlungsdienstnutzern und ihren zahlungsdienstleistern über die aus dieser richtlinie erwachsenden rechte und pflichten einzurichten und deren inanspruchnahme gegebenenfalls durch die bereitstellung bereits bestehender einrichtungen zu fördern.
Son Güncelleme: 2017-04-07
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
kun on kyse sähköisesti käynnistetyistä maksutapahtumista, maksupalveluntarjoajan on ilmoitettava maksupalvelunkäyttäjälle, että maksutoimeksianto on hyväksytty toteutettavaksi.
bei elektronisch angewiesenen zahlungen setzt der zahlungsdienstleister den zahlungsdienstnutzer von der annahme der zahlungsanweisung in kenntnis.
Son Güncelleme: 2017-04-07
Kullanım Sıklığı: 4
Kalite: