Şunu aradınız:: seurantatoimenpiteet (Fince - Bulgarca)

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Fince

Bulgarca

Bilgi

Fince

- seurantatoimenpiteet

Bulgarca

- контролни мерки

Son Güncelleme: 2011-10-23
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Bu hizalama yanlış olabilir..
Böyle düşünüyorsanız lütfen silin.

Fince

kertomuksessa esitetään jäsenvaltioiden jakomission toteuttamat tai suunnittelemat seurantatoimenpiteet, jotka mahdollistavat kertomuksessa esitettyjen huomautusten asianmukaisen seurannan.

Bulgarca

Неговият състав серешава отдържавата-членка всъот-ветствие счлен 8, параграф 1 исе съгласува суправляващияорган.

Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Fince

keskusteltujen ja cmdh: n suosittelemien seurantatoimenpiteiden lisäksi lääkevalmistekomitea pyysi hakijaa toimittamaan seuraavat seurantatoimenpiteet kansallisille toimivaltaisille viranomaisille ja arvioimaan ne yhteistyössä viitejäsenvaltion kanssa:

Bulgarca

В допълнение към списъка на мерките за проследяване, обсъдени и изискани от cmd, chmp изисква следните мерки за проследяване да бъдат предоставени на компетентните национални органи и да бъдат преценени при стратегия за управление на риска:

Son Güncelleme: 2012-04-10
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Fince

kun lisäksi otetaan huomioon käytössä olevat valvonta- ja seurantatoimenpiteet, joilla varmistetaan näiden alusryhmien kalastustoiminnan seuranta ja valvonta, ja katsotaan, että näiden alusryhmien ottaminen pyyntiponnistusjärjestelmän piiriin olisi kohtuuton hallinnollinen rasite verrattuna kokonaisvaikutukseen, joka tällä sisällyttämisellä on turskakantoihin, on asianmukaista, että näihin alusryhmiin ei sovelleta asetuksen (ey) n:o 1342/2008 iii lukua, minkä vuoksi näiden jäsenvaltioiden pyyntiponnistusrajoitukset voidaan vahvistaa tämä huomioiden.

Bulgarca

Като се имат предвид освен това въведените мерки за контрол и мониторинг, които гарантират мониторинга и контрола на риболовните дейности на тези групи кораби, и като се има предвид, че включването на тези групи би представлявало административна тежест, несъразмерна с общото въздействие на това включване върху запасите от треска, уместно е да се изключи тази група кораби от прилагането на глава iii от Регламент (ЕО) № 1342/2008, като така се позволи да бъдат определени по съответен начин ограниченията на риболовното усилие за въпросните държави-членки.

Son Güncelleme: 2014-11-09
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Daha iyi çeviri için
8,037,805,770 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam