Şunu aradınız:: puhaltakaa (Fince - Danca)

Bilgisayar çevirisi

İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.

Finnish

Danish

Bilgi

Finnish

puhaltakaa

Danish

 

Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Fince

Danca

Bilgi

Fince

mutta seurakuntaa kokoonkutsuttaessa puhaltakaa torveen, hälytyssoittoa soittamatta.

Danca

men når forsamlingen skal sammenkaldes skal i blæse på almindelig vis, ikke alarm.

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Fince

puhaltakaa pasunaan siionissa, kuuluttakaa pyhä paasto, kutsukaa koolle juhlakokous.

Danca

stød i horn på zion, helliger faste, udråb festlig samling,

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Fince

puhaltakaa pasunaa uudenkuun aikana, täyden kuun aikana, meidän juhlapäivämme kunniaksi.

Danca

stød i hornet på nymånedagen, ved fuldmåneskin på vor højtidsdag!

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Fince

puhaltakaa pasunaan gibeassa, vaskitorveen raamassa, nostakaa sotahuuto beet-aavenissa. ovat jo sinun kintereilläsi, benjamin!

Danca

lad hornet gjalde i gibea, trompeten i rama, opløft råb i bet-aven, benjamin, var dig!

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Fince

siellä pappi saadok ja profeetta naatan voidelkoot hänet israelin kuninkaaksi. ja puhaltakaa pasunaan ja huutakaa: `eläköön kuningas salomo!`

Danca

der skal præsten zadok og profeten natan salve ham til konge over israel, og i skal støde i hornet og råbe: leve kong salomo!

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Fince

paetkaa, benjaminilaiset, jerusalemista, puhaltakaa pasunaan tekoassa ja nostakaa merkki beet-keremin kohdalle; sillä pohjoisesta nousee onnettomuus ja suuri hävitys.

Danca

fly, i benjamins sønner, bort fra jerusalem og stød i hornet i tekoa, hejs mærket over bet-kerem! thi ulykke truer fra nord, et vældigt sammenbrud.

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Fince

kun minä ja kaikki, jotka ovat minun kanssani, puhallamme pasunoihin, niin puhaltakaa tekin pasunoihin kaikkialla leirin ympärillä ja huutakaa: `herran ja gideonin puolesta!`"

Danca

når jeg og alle de, der er hos mig, støder i hornet, skal i også støde i hornene rundt om hele lejren og råbe: for herren og for gideon!"

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Fince

julistakaa juudassa ja jerusalemissa, kuuluttakaa ja sanokaa: puhaltakaa pasunaan kautta maan; huutakaa täyttä kurkkua ja sanokaa: `kokoontukaa, ja menkäämme varustettuihin kaupunkeihin`.

Danca

forkynd i juda og jerusalem, kundgør og tal, lad hornet gjalde i landet, råb, hvad i kan, og sig: flok jer sammen! vi går ind i de faste stæder!

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Daha iyi çeviri için
7,791,651,689 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam