İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
herra on nähnyt hyväksi vanhurskautensa tähden tehdä lain suureksi ja ihanaksi.
jahvi se svidjelo zbog njegove pravednosti da uzvelièa i proslavi zakon svoj.
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
kunnialliset ja korkeat ovat hänen työnsä, ja hänen vanhurskautensa pysyy iankaikkisesti.
sjajno je i velièanstveno djelo njegovo, $vau i pravda njegova ostaje dovijeka. $zajin
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
herra on tehnyt tiettäväksi pelastustekonsa, hän on ilmaissut vanhurskautensa pakanain silmien edessä.
jahve obznani spasenje svoje, pred poganima pravednost objavi.
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
hän on runsaskätinen, hän antaa köyhille, hänen vanhurskautensa pysyy iankaikkisesti, hänen sarvensa kohoaa kunniassa.
on prosipa, daje sirotinji: $sade pravednost njegova ostaje dovijeka, $kof njegovo æe se èelo slavno uzdiæi. $re
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
mutta herran armo pysyy iankaikkisesta iankaikkiseen niille, jotka häntä pelkäävät, ja hänen vanhurskautensa lasten lapsille,
al' ljubav jahvina vjeèna je nad onima to ga se boje i njegova pravda nad sinovima sinova,
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
niinkuin kirjoitettu on: "hän sirottelee, hän antaa köyhille, hänen vanhurskautensa pysyy iankaikkisesti".
kao to je pisano: rasipno dijeli, daje sirotinji, pravednost njegova ostaje dovijeka.
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
ei yhtäkään hänen synneistänsä, jotka hän on tehnyt, muisteta; vanhurskautensa tähden, jota hän on noudattanut, hän saa elää.
sva njegova nedjela to ih poèini bit æe zaboravljena: zbog pravednosti to je èini, ivjet æe.
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
herra palkitsee jokaiselle hänen vanhurskautensa ja uskollisuutensa. sillä herra antoi sinut tänä päivänä minun käsiini, mutta minä en tahtonut satuttaa kättäni herran voideltuun.
a jahve æe vratiti svakome po njegovoj pravdi i po njegovoj vjernosti: danas te jahve bijae predao u moje ruke, ali nisam htio diæi ruke svoje na pomazanika jahvina.
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
ja hän näki, ettei ollut yhtäkään miestä, ja hän ihmetteli, ettei kukaan astunut väliin. silloin hänen oma käsivartensa auttoi häntä, ja hänen vanhurskautensa häntä tuki.
vidje da nema èovjeka, zaèudi se to nema posrednika. tad mu pomoe njegova miica i njegova ga pravda poduprije.
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
minä tahdon kantaa herran vihaa, sillä minä olen tehnyt syntiä häntä vastaan, siihen asti että hän minun asiani toimittaa ja hankkii minulle oikeuden. hän tuo minut valkeuteen, minä saan nähdä hänen vanhurskautensa.
moram podnositi srdbu jahvinu, jer sam protiv njega sagrijeio, sve dok on ne prosudi spor moj i izrekne pravdu; izvest æe me na svjetlost, gledat æu pravednost njegovu.
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
ja hän, joka antaa siemenen kylväjälle ja leivän ruuaksi, on antava teillekin ja enentävä kylvönne ja kasvattava teidän vanhurskautenne hedelmät,
a onaj koji pribavlja sjeme sijaèu i kruh za jelo, pribavit æe i umnoiti sjeme vae i poveæati plodove pravednosti vae.
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite: