Şunu aradınız:: todistaja (Fince - Maori)

Bilgisayar çevirisi

İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.

Finnish

Maori

Bilgi

Finnish

todistaja

Maori

 

Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Fince

Maori

Bilgi

Fince

valheellinen todistaja hukkuu, mutta kuunteleva mies saa aina puhua.

Maori

ka mate te kaiwhakaatu teka; na, ko te tangata whakarongo, ka korero, kahore he kaiwhakahe

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Fince

toden puhuja lausuu oikeuden, mutta väärä todistaja petoksen.

Maori

ko ta te tangata korero pono he whakapuaki i te tika; ko ta te kaiwhakaatu teka ia he tinihanga

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Fince

uskollinen todistaja ei valhettele, mutta väärä todistaja puhuu valheita.

Maori

e kore te kaiwhakaatu pono e teka; ka puaki ia te teka i te kaiwhakaatu teka

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Fince

kelvoton todistaja pitää oikeuden pilkkanaan, ja jumalattomien suu nielee vääryyttä.

Maori

e whakahi ana te kaiwhakaatu he ki te whakawa; e horomia ana hoki te kino e te mangai o te hunga kino

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Fince

jos väärä todistaja nousee jotakuta vastaan ja syyttää häntä jostakin rikkomuksesta,

Maori

ki te whakatika tetahi kaiwhakaatu teka ki tetahi tangata, hei korero teka i mahi ia i te he

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Fince

uskollinen todistaja on hengen pelastaja, mutta joka valheita puhuu, on petosta täynnä.

Maori

ka ora nga wairua i te kaiwhakaatu pono: ko te tangata korero teka ia e mea ana kia tinihanga

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Fince

se pysyy lujana iankaikkisesti niinkuin kuu. ja todistaja pilvissä on uskollinen`." sela.

Maori

na kua panga nei koe, kua whakarihariha, kua riri ki tau i whakawahi ai

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Fince

sillä sinä olet oleva hänen todistajansa kaikkien ihmisten edessä, sen todistaja, mitä olet nähnyt ja kuullut.

Maori

no te mea ko koe hei kaiwhakaatu mana ki nga tangata katoa, mo nga mea i kite ai, i rongo ai koe

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Fince

ja tuomarit tutkikoot tarkoin asian, ja jos todistaja on väärä todistaja, joka on tehnyt väärän syytöksen veljeänsä vastaan,

Maori

na me whakataki marie e nga kaiwhakawa; a ka kitea he kaiwhakaatu teka te kaiwhakaatu, he teka tana korero mo tona teina

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Fince

ja mitä minä ja sinä olemme keskenämme puhuneet, sen todistaja meidän välillämme, minun ja sinun, on herra iankaikkisesti."

Maori

na, ko tenei mea i korerotia nei e taua, nana, kei waenganui i a taua a ihowa a ake ake

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Fince

ja laodikean seurakunnan enkelille kirjoita: `näin sanoo amen, se uskollinen ja totinen todistaja, jumalan luomakunnan alku:

Maori

tuhituhi atu hoki ki te anahera o te hahi i raorikia; ko nga kupu enei a te amine, a te kaiwhakaatu pono, tika, a te timatanga o ta te atua hanganga

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Fince

vanhimpia teidän joukossanne minä siis kehoitan, minä, joka myös olen vanhin ja kristuksen kärsimysten todistaja ja osallinen myös siihen kirkkauteen, joka vastedes on ilmestyvä:

Maori

he whakahau tenei naku ki nga kaumatua i roto i a koutou, he hoa kaumatua hoki ahau, he kaiwhakaatu mo nga mamae o te karaiti, kua whiwhi tahi nei hoki ki te kororia e whakakite mai i muri

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Fince

ja ruubenilaiset ja gaadilaiset antoivat alttarille nimen, sanoen: "se on todistaja meidän välillämme siitä, että herra on jumala".

Maori

na huaina iho taua aata e nga tama a reupena, ratou ko nga tama a kara, ko eri: i mea hoki ratou, hei kaiwhakaatu tena mea ki waenganui i a tatou, ko ihowa te atua

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Fince

kuulkaa, kaikki kansat; ota korviisi, maa, ja kaikki, mitä maassa on. ja olkoon herra, herra todistaja teitä vastaan, herra pyhästä temppelistänsä.

Maori

whakarongo e nga iwi, e koutou katoa; kia whai taringa mai, e te whenua, me nga mea katoa i roto i a koe: ko te ariki, ko ihowa hei whakaatu i to koutou he, ko te ariki mai i tona temepara tapu

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Fince

ja he sanoivat jeremialle: "olkoon herra totinen ja luotettava todistaja meitä vastaan, jollemme tee aivan sen sanan mukaan, jonka herra, sinun jumalasi, lähettää sinut meille tuomaan.

Maori

ano ra ko ratou ki a heremaia, he pono, he tika hoki a ihowa hei kaiwhakaatu mo ta tatou, ki te kahore e rite ta matou e mea ai ki nga kupu katoa e unga mai ai koe e ihowa, e tou atua, ki a matou

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Daha iyi çeviri için
7,744,613,584 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam