Şunu aradınız:: tulette (Fince - Maori)

Bilgisayar çevirisi

İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.

Finnish

Maori

Bilgi

Finnish

tulette

Maori

 

Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Fince

Maori

Bilgi

Fince

ja hän ottaa kymmenykset teidän lampaistanne, ja te tulette hänen palvelijoiksensa.

Maori

ka tangohia ano e ia nga whakatekau o a koutou hipi: ka waiho ano hoki koutou hei pononga mana

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Fince

ja mihin taloon tulette, siihen jääkää, ja siitä lähtekää matkallenne.

Maori

a ka tomo koutou ki tetahi whare, hei reira noho ai a haere noa i reira

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Fince

ja te tulette tuntemaan totuuden, ja totuus on tekevä teidät vapaiksi".

Maori

a e matau koutou ki te pono, ma te pono ano koutou ka rangatira ai

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Fince

siinä minun isäni kirkastetaan, että te kannatte paljon hedelmää ja tulette minun opetuslapsikseni.

Maori

ka whakakororiatia toku matua ki te penei, ki te whai hua maha koutou: a ka meinga koutou he akonga naku

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Fince

kun tulette johonkin taloon, niin sanokaa ensiksi: `rauha tälle talolle!`

Maori

ki te tomo koutou ki tetahi whare, matua mea atu, kia tau te rangimarie ki tenei whare

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Fince

"puhu israelilaisille ja sano heille: kun tulette siihen maahan, johon minä teidät vien,

Maori

korero ki nga tama a iharaira, mea atu ki a ratou, e tae koutou ki te whenua e kawea nei koutou e ahau ki reira

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Fince

ja teidän onneanne kiittävät kaikki pakanat, sillä te tulette olemaan ihasteltu maa, sanoo herra sebaot.

Maori

a ki ta nga iwi katoa, he manaakitanga koutou: no te mea he whenua ahuareka koutou, e ai ta ihowa o nga mano

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Fince

ja olen teidän isänne, ja te tulette minun pojikseni ja tyttärikseni, sanoo herra, kaikkivaltias".

Maori

ko ahau ano hoki hei matua mo koutou, ko koutou hoki hei tama hei tamahine ki ahau, e ai ta te ariki kaha rawa

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Fince

"puhu israelilaisille ja sano heille: kun te tulette siihen maahan, jonka minä annan teille asuinsijaksi,

Maori

korero ki nga tama a iharaira, mea atu ki a ratou, e tae koutou ki te whenua e noho ai koutou, ki taku e hoatu ai ki a koutou

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Fince

asutut kaupungit joutuvat raunioiksi, ja maa tulee autioksi; ja te tulette tietämään, että minä olen herra."

Maori

na, ko nga pa e nohoia ana, ka waiho hei koraha, ka ururuatia ano te whenua; a ka mohio koutou ko ihowa ahau

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Fince

ja te tulette tietämään, että minä olen lähettänyt teille tämän käskyn, jotta minun liittoni leevin kanssa pysyisi, sanoo herra sebaot.

Maori

a ka mohio koutou naku tenei whakahau i tuku ki a koutou, kia mau ai taku kawenata ki a riwai, e ai ta ihowa o nga mano

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Fince

ja sano heille: kuulkaa herran sana, te juudan kuninkaat ja koko juuda ja kaikki jerusalemin asukkaat, jotka tulette näistä porteista.

Maori

a ka mea ki a ratou, whakarongo ki te kupu a ihowa, e nga kingi o hura, e hura katoa, e nga tangata katoa hoki o hiruharama, e tomo nei ma enei kuwaha

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Fince

"puhu israelilaisille ja sano heille: kun te tulette siihen maahan, jonka minä teille annan, niin maa pitäköön sapattia herran kunniaksi.

Maori

korero ki nga tama a iharaira, mea atu ki a ratou, e tae koutou ki te whenua e hoatu e ahau ki a koutou, na ka whakahapati te whenua i tetahi hapati ki a ihowa

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Fince

"kun te tulette kanaanin maahan, jonka minä annan teille perintömaaksi, ja minä sallin pitalin tarttua johonkin taloon siinä maassa, jonka te saatte perintömaaksenne,

Maori

e tae koutou ki te whenua o kanaana e hoatu nei e ahau hei kainga tupu mo koutou, a ka whakapangia atu e ahau te repera ki tetahi whare o te whenua e nohoia e koutou

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Fince

"asetu herran huoneen portille ja julista siellä tämä sana ja sano: kuulkaa herran sana, koko juuda, te jotka tulette näistä porteista kumartaen rukoilemaan herraa.

Maori

e tu ki te kuwaha o te whare o ihowa, ka karanga i tenei kupu ki reira, ka mea, whakarongo ki te kupu a ihowa, e hura katoa e tomo nei ki enei kuwaha ki te koropiko ki a ihowa

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Fince

"puhu israelilaisille ja sano heille: kun te tulette siihen maahan, jonka minä teille annan, ja leikkaatte sen viljaa, niin viekää papille viljastanne uutislyhde.

Maori

korero ki nga tama a iharaira, mea atu ki a ratou, e tae koutou ki te whenua e hoatu e ahau ki a koutou, a ka kotia ona hua, me kawe mai tetahi paihere o nga hua mataati o ta koutou kotinga ki te tohunga

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Fince

"käske israelilaisia ja sano heille: kun te tulette kanaanin maahan - se on se maa, jonka te saatte perintöosaksenne, kanaanin maa äärestä ääreen -

Maori

whakahaua nga tama a iharaira, mea atu ki a ratou, e tae koutou ki te whenua o kanaana; ko te whenua tenei e riro i a koutou hei kainga tupu, ara te whenua o kanaana, me ona rohe

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Fince

"ihmislapsi, puhu israelin vanhimmille ja sano heille: näin sanoo herra, herra: tekö tulette minulta neuvoa kysymään? niin totta kuin minä elän, en anna minä teidän kysyä minulta neuvoa, sanoo herra, herra.

Maori

e te tama a te tangata, korero ki nga kaumatua o iharaira; mea atu ki a ratou, ko te kupu tenei a te ariki, a ihowa; i haere mai ranei koutou ki te rapu tikanga i ahau? e ora ana ahau, e kore ahau e pai kia rapua e koutou he tikanga i ahau, e ai ta te ariki, ta ihowa

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Daha iyi çeviri için
7,786,763,183 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam