Şunu aradınız:: palvelijat (Fince - Rusça)

Bilgisayar çevirisi

İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.

Finnish

Russian

Bilgi

Finnish

palvelijat

Russian

 

Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Fince

Rusça

Bilgi

Fince

kun kuningas hiskian palvelijat tulivat jesajan tykö,

Rusça

И пришли слуги царя Езекии к Исаии.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:

Fince

minä olen nähnyt palvelijat hevosten selässä ja ruhtinaat kävelemässä kuin palvelijat maassa.

Rusça

Видел я рабов на конях, а князей ходящих, подобно рабам, пешком.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Fince

ja aamonin palvelijat tekivät salaliiton häntä vastaan ja tappoivat kuninkaan hänen linnassansa.

Rusça

И составили заговор слуги Аммоновы против него, и умертвили царя в доме его.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Fince

aabraham nuhteli kuitenkin abimelekia vesikaivon tähden, jonka abimelekin palvelijat olivat vallanneet.

Rusça

И Авраам упрекал Авимелеха за колодезь с водою, который отняли рабы Авимелеховы.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Fince

abner, neerin poika, ja saulin pojan iisbosetin palvelijat lähtivät mahanaimista gibeoniin.

Rusça

И вышел Авенир, сын Ниров, и слуги Иевосфея, сына Саулова, из Маханаима в Гаваон.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Fince

niin kuninkaan palvelijat vastasivat hänelle: "katso, esipihassa seisoo haaman".

Rusça

И сказали отроки царю: вот, Аман стоит на дворе. И сказал царь: пусть войдет.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Fince

palvelijat vastasivat: "ei ole koskaan ihminen puhunut niin, kuin se mies puhuu".

Rusça

Служители отвечали: никогда человек не говорил так, как Этот Человек.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Fince

ja sinä päivänä syntyi hyvin kova taistelu; mutta daavidin palvelijat voittivat abnerin ja israelin miehet.

Rusça

И произошло в тот день жесточайшее сражение, и Авенир с людьми Израильскими был поражен слугами Давида.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Fince

huuramin palvelijat ja salomon palvelijat, jotka toivat kultaa oofirista, toivat myöskin santelipuuta ja kalliita kiviä.

Rusça

И слуги Хирамовы и слуги Соломоновы, которые привезли золото из Офира, привезли и красного дерева и драгоценных камней.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Fince

niin joosef meni hautaamaan isäänsä, ja hänen kanssaan menivät kaikki faraon palvelijat, hänen hovinsa vanhimmat ja kaikki egyptin maan vanhimmat

Rusça

И пошел Иосиф хоронить отца своего. И пошли с ним все слуги фараона, старейшины дома его и все старейшины земли Египетской,

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Fince

ja palvelijat menivät ulos teille ja kokosivat kaikki, keitä vain tapasivat, sekä pahat että hyvät, ja häähuone tuli täyteen pöytävieraita.

Rusça

И рабы те, выйдя на дороги, собрали всех, кого только нашли, и злых и добрых; и брачныйпир наполнился возлежащими.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Fince

absalomin palvelijat tekivät amnonille, niinkuin absalom oli käskenyt. silloin kaikki kuninkaan pojat nousivat, istuivat kukin muulinsa selkään ja pakenivat.

Rusça

И поступили отроки Авессалома с Амноном, как приказал Авессалом. Тогдавстали все царские сыновья, сели каждый на мула своего и убежали.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Fince

niin kuninkaan palvelijat, jotka olivat kuninkaan portissa, sanoivat mordokaille: "miksi sinä rikot kuninkaan käskyn?"

Rusça

И говорили служащие при царе, которые у царских ворот, Мардохею: зачем ты преступаешь повеление царское?

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Fince

maaherrain palvelijat hyökkäsivät ensimmäisinä. silloin benhadad lähetti tiedustelemaan, ja hänelle ilmoitettiin: "miehiä on lähtenyt liikkeelle samariasta".

Rusça

И выступили прежде слуги областных начальников. И послал Венадад, и донесли ему, что люди вышли из Самарии.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Fince

kuninkaan palvelijat vastasivat kuninkaalle: "tehtäköön aivan niinkuin herrani, kuningas, harkitsee parhaaksi. me olemme sinun palvelijoitasi."

Rusça

И сказали слуги царские царю: во всем, что угодно господину нашему царю, мы – рабы твои.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Fince

"mene ja sano minun palvelijalleni daavidille: näin sanoo herra: et sinä ole rakentava minulle huonetta asuakseni.

Rusça

пойди и скажи рабу Моему Давиду: так говорит Господь: не ты построишь Мне дом для обитания,

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Daha iyi çeviri için
7,742,627,061 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam