İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
kun kuningas hiskian palvelijat tulivat jesajan tykö,
И пришли слуги царя Езекии к Исаии.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:
minä olen nähnyt palvelijat hevosten selässä ja ruhtinaat kävelemässä kuin palvelijat maassa.
Видел я рабов на конях, а князей ходящих, подобно рабам, пешком.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
ja aamonin palvelijat tekivät salaliiton häntä vastaan ja tappoivat kuninkaan hänen linnassansa.
И составили заговор слуги Аммоновы против него, и умертвили царя в доме его.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
aabraham nuhteli kuitenkin abimelekia vesikaivon tähden, jonka abimelekin palvelijat olivat vallanneet.
И Авраам упрекал Авимелеха за колодезь с водою, который отняли рабы Авимелеховы.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
abner, neerin poika, ja saulin pojan iisbosetin palvelijat lähtivät mahanaimista gibeoniin.
И вышел Авенир, сын Ниров, и слуги Иевосфея, сына Саулова, из Маханаима в Гаваон.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
niin kuninkaan palvelijat vastasivat hänelle: "katso, esipihassa seisoo haaman".
И сказали отроки царю: вот, Аман стоит на дворе. И сказал царь: пусть войдет.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
palvelijat vastasivat: "ei ole koskaan ihminen puhunut niin, kuin se mies puhuu".
Служители отвечали: никогда человек не говорил так, как Этот Человек.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
ja sinä päivänä syntyi hyvin kova taistelu; mutta daavidin palvelijat voittivat abnerin ja israelin miehet.
И произошло в тот день жесточайшее сражение, и Авенир с людьми Израильскими был поражен слугами Давида.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
huuramin palvelijat ja salomon palvelijat, jotka toivat kultaa oofirista, toivat myöskin santelipuuta ja kalliita kiviä.
И слуги Хирамовы и слуги Соломоновы, которые привезли золото из Офира, привезли и красного дерева и драгоценных камней.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
niin joosef meni hautaamaan isäänsä, ja hänen kanssaan menivät kaikki faraon palvelijat, hänen hovinsa vanhimmat ja kaikki egyptin maan vanhimmat
И пошел Иосиф хоронить отца своего. И пошли с ним все слуги фараона, старейшины дома его и все старейшины земли Египетской,
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
ja palvelijat menivät ulos teille ja kokosivat kaikki, keitä vain tapasivat, sekä pahat että hyvät, ja häähuone tuli täyteen pöytävieraita.
И рабы те, выйдя на дороги, собрали всех, кого только нашли, и злых и добрых; и брачныйпир наполнился возлежащими.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
absalomin palvelijat tekivät amnonille, niinkuin absalom oli käskenyt. silloin kaikki kuninkaan pojat nousivat, istuivat kukin muulinsa selkään ja pakenivat.
И поступили отроки Авессалома с Амноном, как приказал Авессалом. Тогдавстали все царские сыновья, сели каждый на мула своего и убежали.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
niin kuninkaan palvelijat, jotka olivat kuninkaan portissa, sanoivat mordokaille: "miksi sinä rikot kuninkaan käskyn?"
И говорили служащие при царе, которые у царских ворот, Мардохею: зачем ты преступаешь повеление царское?
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
maaherrain palvelijat hyökkäsivät ensimmäisinä. silloin benhadad lähetti tiedustelemaan, ja hänelle ilmoitettiin: "miehiä on lähtenyt liikkeelle samariasta".
И выступили прежде слуги областных начальников. И послал Венадад, и донесли ему, что люди вышли из Самарии.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
kuninkaan palvelijat vastasivat kuninkaalle: "tehtäköön aivan niinkuin herrani, kuningas, harkitsee parhaaksi. me olemme sinun palvelijoitasi."
И сказали слуги царские царю: во всем, что угодно господину нашему царю, мы – рабы твои.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
"mene ja sano minun palvelijalleni daavidille: näin sanoo herra: et sinä ole rakentava minulle huonetta asuakseni.
пойди и скажи рабу Моему Давиду: так говорит Господь: не ты построишь Мне дом для обитания,
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor