İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
pourquoi as-tu vendu
you sold
Son Güncelleme: 2020-12-09
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
as-tu
have you received briefs
Son Güncelleme: 2023-06-07
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:
Referans:
pourquoi as-tu vendu …….voiture.
you sold
Son Güncelleme: 2020-12-09
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
"mère, pourquoi m'as-tu vendu
"mother, how could you sell me
Son Güncelleme: 2018-02-13
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
as-tu dîné
tu parles français bien
Son Güncelleme: 2020-04-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
as-tu déjà ?
have you already ?
Son Güncelleme: 2019-06-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
qu'as-tu ?
what's the matter with you?
Son Güncelleme: 2014-02-01
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
comment as tu
how are you
Son Güncelleme: 2016-08-01
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
as-tu sommeil
yes, i ate
Son Güncelleme: 2024-04-25
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
as-tu dormi?
did you get some sleep ?
Son Güncelleme: 2019-05-10
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
qu’as-tu fait?
what have you done?
Son Güncelleme: 2018-02-13
Kullanım Sıklığı: 3
Kalite:
Referans:
l'as tu oublié
have you forgotten him
Son Güncelleme: 2018-02-13
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
l'as tu écouté ?
did you listen to it ?
Son Güncelleme: 2018-02-13
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
m'as-tu appelé?
have you called me?
Son Güncelleme: 2019-02-12
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
louise, qu'as-tu?
to see, to see,
Son Güncelleme: 2018-02-13
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
tu n’as, tu n’as
or you, the truth you love to bend
Son Güncelleme: 2018-02-13
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
durant les 12 derniers mois, environ combien de fois as-tu vendu de la drogue?
in the past 12 months, about how many times have you sold any drugs?
Son Güncelleme: 2018-02-13
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans: