İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
Ça me fait pas peur
that i will not leave
Son Güncelleme: 2018-02-13
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Ça ne me fait pas peur.
i'm not scared.
Son Güncelleme: 2014-02-01
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
cela ne me fait pas peur.»
it does not scare me,” she said.
Son Güncelleme: 2018-02-13
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Ça ne me fait pas du tout peur.
i'm not in the least afraid of it.
Son Güncelleme: 2014-02-01
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
elle sait que cela ne me fait pas peur
that they do not respect in any degree
Son Güncelleme: 2018-02-13
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
la vue du sang ne me fait pas peur.
i am not squeamish about blood.
Son Güncelleme: 2023-09-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Ça me fait pas peur même à l'usure
how do i even begin to say
Son Güncelleme: 2018-02-13
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
un peu de misère ça ne me fait pas peur,
i am not afraid of a little misery,
Son Güncelleme: 2018-02-13
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
"les fantômes, ça ne me fait pas peur."
"i ain't afraid of no ghost."
Son Güncelleme: 2018-02-13
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
au poisson ne fait pas peur.
fish does not frighten.
Son Güncelleme: 2018-02-13
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
la distance ne leur fait pas peur
going the distance
Son Güncelleme: 2018-02-13
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
le froid ne lui fait pas peur.
the cold doesn't scare him.
Son Güncelleme: 2018-02-13
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
mais nous, cela ne nous fait pas peur.
“that’s why you are afraid of losing your jobs.
Son Güncelleme: 2018-02-13
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
cela ne me fait pas peur", a-t-il déclaré.
i will not stop.
Son Güncelleme: 2018-02-13
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
cela ne me fait pas peur, parce que le potentiel est énorme.
i am not afraid to do that, because the potential is enormous.
Son Güncelleme: 2017-04-26
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
le manque d'espace et de sommeil ne me fait pas peur.
the lack of space and sleep doesn't concern me.
Son Güncelleme: 2015-05-14
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
xxx, je veux etre avec toi et meme cette grande distance ne me fait pas peur.
now i explained to you your choice and i hope that you will not reproach me for this.
Son Güncelleme: 2018-02-13
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
c'est pourquoi la dissidence ne nous fait pas peur.
that's why we have no fear when we dissent.
Son Güncelleme: 2018-02-13
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
À l' évidence, pourtant, il ne fait pas peur.
according to the evidence, however, it does not scare people.
Son Güncelleme: 2012-03-22
Kullanım Sıklığı: 5
Kalite:
ne me faites pas démarrer.
don't get me started.
Son Güncelleme: 2014-02-01
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite: